1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento. 3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se! 5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez. 7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor. 9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar. 11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho. 12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito. 13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças. 14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez. 16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião. 17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus. 19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças. 22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Therefore, my beloved and longed for brothers, my joy and crown, in this way stand fast in the Lord, beloved.2 I implore Euodia and I implore Syntyche to be of the same mind in the Lord.3 Yes, I ask you also, true companion, help these women who labored together with me in the gospel, and with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice!5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and petition, along with thanksgiving, let your requests be made known to God;7 and the peace of God, which surpasses all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.8 Finally, brothers, as many things as are true, as many as are honorable, as many as are just, as many as are pure, as many as are lovely-if there is any virtue and if there is any praise-meditate on these things.9 The things which you learned and received and heard and saw in me, practice these things; and the God of peace shall be with you.10 But I rejoiced in the Lord greatly that now once [again] you have revived your mindfulness on my behalf, inasmuch as indeed you were mindful, but you lacked opportunity.11 Not that I am speaking with respect to need, for I have learned to be content in whatever state I am.12 I know how to be abased, and I know how to abound. In every place and in all [circumstances] I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to be in need.13 I can do all things through Christ who strengthens me.14 Nevertheless you have done well that you shared in my affliction.15 Now you Philippians also know that in the beginning of the gospel, when I went out from Macedonia, no church shared with me in an accounting of giving and receiving except you only.16 Because even in Thessalonica, both once and again you sent for my need.17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit which is increasing to your account.18 And I have all things and abound. I have been made full, having received from Epaphroditus the things [sent] from you, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well pleasing to God.19 And my God will supply all your need according to His riches in glory in Christ Jesus.20 Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.22 All the saints greet you, but especially those of the household of Caesar.23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.