1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente. 2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo. 3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados. 5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo. 7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo. 9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus. 10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana. 12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados. 14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz. 15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados. 17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade. 18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos, 19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem: 21 "Não mexa! Não prove! Não toque!"? 22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso. 23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.
1 For I want you to know how much I struggle for you, for those in Laodicea, and for all who have never seen me face to face.
2 Because they are united in love, I pray that their hearts may be encouraged by all the riches that come from a complete understanding of the full knowledge of Christ, who is the secret of God.
3 In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 I say this so that no one will mislead you with nice-sounding rhetoric.
5 For although I am absent in body, I am with you in spirit, rejoicing to see how stable you are and how firm your faith in Christ is.
6 So then, just as you have received Christ Jesus the Lord, continue to live in him.
7 For you have been rooted in him and are being built up and strengthened in the faith, just as you were taught, while you overflow with thanksgiving.
8 See to it that no one enslaves you through philosophy and empty deceit according to human tradition, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
9 For in him the whole fullness of God lives in bodily form.
10 And you have been brought to fullness in him, who is the head of every ruler and authority.
11 In him you were also circumcised with a circumcision performed without human hands by stripping off the corrupt nature in the circumcision performed by Christ.
12 When you were buried with him in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
13 Even when you were dead because of your offenses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive with him when he forgave us all of our offenses,
14 having erased the charges that were brought against us with their decrees that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross.
15 And when he had disarmed the rulers and the authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them in the cross.
16 Therefore, let no one judge you in matters of food and drink or with respect to a festival, a new moon, or a Sabbath day.
17 These are a shadow of the things to come, but the reality belongs to Christ.
18 Let no one who delights in humility and the worship of angels cheat you out of the prize by boasting about what he has seen. Such a person is puffed up without cause by his carnal mind.
19 He does not hold on to the head, from whom the whole body, which is nourished and held together by its joints and ligaments, grows with a growth that comes from God.
20 If you have died with Christ to the basic principles of the world, why are you submitting to its decrees as though you still lived in the world?
21 "Don't handle this! Don't taste or touch that!"
22 All of these things will be destroyed through use because they are based on human commands and teachings.
23 These things have the appearance of wisdom in promoting self-made religion, humility, and harsh treatment of the body, but they have no value against self-indulgence.