1 O Senhor disse a Moisés: 2 "Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar. 3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles:
ouro, prata e bronze;
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho;
linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino;
madeira de acácia;
6 óleo de oliva para as lâmpadas;
especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 "Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles. 9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei."
10 "Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.25.10 Em hebraico, 2,5 côvados de comprimento, 1,5 côvado de largura e 1,5 côvado de altura. 11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor. 12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado. 13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro. 14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la. 15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova. 16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança25.16 Em hebraico, Coloque dentro dela o testemunho; também em 25.21. O termo hebraico para "testemunho" se refere aos termos da aliança do Senhor com Israel gravados nas tábuas de pedra, e também à aliança em si. que eu lhe darei.
17 "Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.25.17 Em hebraico, 2,5 côvados de comprimento e 1,5 côvado de largura. 18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa. 19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa. 20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la. 21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca. 22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança,25.22 Ou arca do testemunho. virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel."
23 "Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.25.23 Em hebraico, 2 côvados de comprimento, 1 côvado de largura e 1,5 côvado de altura. 24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor. 25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura25.25 Em hebraico, 4 dedos de largura. e com uma moldura de ouro ao redor da borda. 26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés. 27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa. 28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada. 29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas. 30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo."
31 "Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores. 32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado. 33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas. 34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores. 35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central. 36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido. 37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente. 38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro. 39 Serão necessários 35 quilos25.39 Em hebraico, 1 talento. de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 "Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte."
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.25.2 bring me: Heb. take for me25.2 offering: or, heave offering 3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,25.3 offering: or, heave offering 4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,25.4 fine…: or, silk 5 And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood, 6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, 7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate. 8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. 9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. 12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it. 13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold. 14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them. 15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it. 16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. 17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. 18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. 19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.25.19 of…: or, of the matter of the mercy seat 20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. 21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. 22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. 25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about. 26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. 27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. 28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. 29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.25.29 to…: or, to pour out withal 30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same. 32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side: 33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick. 34 And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. 35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick. 36 Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold. 37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.25.37 shall light: or, shall cause to ascend25.37 it: Heb. the face of it 38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. 39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. 40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.25.40 which…: Heb. which thou wast caused to see
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.