Publicidade

Juízes 5

KJV
O cântico de Débora

1 Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:

2 "Os líderes de Israel assumiram o comando,

e o povo os seguiu de boa vontade.

Louvem a Senhor!

3 "Ouçam, reis!

Prestem atenção, governantes!

Pois eu cantarei ao Senhor;

sim, tocarei música para o Senhor, o Deus de Israel!

4 "Senhor, quando saíste de Seir

e marchaste desde os campos de Edom,

a terra tremeu,

e as nuvens do céu despejaram chuva.

5 Os montes estremeceram na presença do Senhor,

o Deus do monte Sinai,

na presença do Senhor,

o Deus de Israel.

6 "Nos dias de Sangar, filho de Anate,

e nos dias de Jael,

ninguém passava pelas estradas,5.6 Ou as caravanas cessaram.

e os viajantes tomavam caminhos tortuosos.

7 Restavam poucos nos povoados de Israel,

até que Débora se levantou5.7 Ou até que eu, Débora, me levantei. como mãe para Israel.

8 Quando Israel escolheu novos deuses,

a guerra chegou às portas das cidades.

Mas não se via um escudo ou lança,

entre quarenta mil guerreiros de Israel.

9 Meu coração está com os comandantes de Israel,

com aqueles que se ofereceram para lutar.

Louvem o Senhor!

10 "Considerem estas coisas,

vocês que montam em jumentas brancas,

que se sentam em finas mantas,

vocês que caminham pela estrada.

11 Ouçam os músicos dos povoados,

reunidos junto aos bebedouros.

Ali relatam as justas vitórias do Senhor,

as justas vitórias de seus camponeses em Israel.

Então o povo do Senhor

desceu às portas da cidade.

12 "Desperte, Débora, desperte!

Desperte, desperte e entoe um cântico!

Levante-se, Baraque!

Leve embora seus cativos, filho de Abinoão!

13 "Então os sobreviventes desceram contra os poderosos;5.13 Ou Sobreviventes, dominem os poderosos. O significado do hebraico é incerto.

o povo do Senhor marchou por mim contra os guerreiros.

14 Desceram de Efraim, terra que antes pertencia aos amalequitas;

seguiram você, Benjamim, com seus soldados.

De Maquir, desceram os comandantes;

de Zebulom, os que levam a vara de comando.

15 Os príncipes de Issacar estavam com Débora e Baraque;

sob suas ordens, desceram ao vale.

Mas, na tribo de Rúben,

houve grande indecisão.5.15 Conforme alguns manuscritos hebraicos e a versão siríaca, que trazem sondagens do coração; o Texto Massorético traz resolução do coração.

16 Por que ficaram entre os currais,

ouvindo os pastores assobiarem para seus rebanhos?

Sim, na tribo de Rúben

houve grande indecisão.

17 Gileade continuou a leste do Jordão,

e por que ficou junto aos navios?

Aser sentou-se inerte na praia

e permaneceu em seus portos.

18 Mas Zebulom arriscou a vida,

assim como fez Naftali,

nas regiões altas do campo.

19 "Os reis de Canaã vieram e lutaram

em Taanaque, perto das águas de Megido,

mas não levaram despojos de prata.

20 Desde o céu as estrelas lutaram;

as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.

21 O rio Quisom os arrastou,

o antigo ribeiro, o Quisom;

que eu marche adiante com coragem!

22 Os cascos dos cavalos martelavam o chão;

galopavam, galopavam seus poderosos cavalos de guerra.

23 Amaldiçoem os habitantes de Meroz, disse o anjo do Senhor.

Amaldiçoem duramente,

pois não vieram ajudar o Senhor,

ajudar o Senhor contra fortes guerreiros.

24 "Jael, esposa de Héber, o queneu,

é a mais abençoada entre as mulheres.

Que ela seja a mais abençoada das mulheres

que vivem em tendas!

25 Sísera lhe pediu água,

e ela lhe deu leite.

Numa vasilha digna dos nobres,

trouxe-lhe coalhada.

26 Com a mão esquerda, pegou uma estaca de tenda;

com a direita, o martelo de trabalhador.

Com eles atacou Sísera e esmagou sua cabeça;

de um golpe, rachou e atravessou seu crânio.

27 Ele se curvou, caiu e ali ficou,

estirado aos pés de Jael.

E, no lugar onde se curvou,

ali caiu e morreu.

28 "Da janela, a mãe de Sísera olhava para fora;

atrás da treliça da janela, clamava:

Por que seu carro de guerra demora tanto?

Por que não se ouve o som de suas carruagens?.

29 "Suas acompanhantes mais sábias respondiam,

e ela repetia estas palavras a si mesma:

30 Devem estar repartindo os despojos que tomaram;

uma ou duas moças para cada homem.

Haverá túnicas coloridas para Sísera,

túnicas coloridas e bordadas.

Sem dúvida, no despojo haverá

túnicas coloridas e bordadas dos dois lados.

31 "Senhor, que todos os teus inimigos assim sejam destruídos!

Mas, aqueles que te amam, que se levantem como o sol com toda a sua força!".

Então houve paz na terra durante quarenta anos.

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, 2 Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. 3 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. 4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. 5 The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.5.5 melted: Heb. flowed

6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.5.6 travellers: Heb. walkers of paths5.6 byways: Heb. crooked ways 7 The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel. 8 They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? 9 My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. 10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.5.10 Speak: or, Meditate 11 They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates.5.11 righteous…: Heb. righteousnesses

12 Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. 13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty. 14 Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.5.14 handle: Heb. draw with 15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.5.15 foot: Heb. his feet5.15 thoughts: Heb. impressions5.15 For: or, In 16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart.5.16 For: or, In 17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.5.17 shore: or, port5.17 breaches: or, creeks 18 Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.5.18 jeoparded: Heb. exposed to reproach 19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. 20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.5.20 courses: Heb. paths 21 The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. 22 Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.5.22 pransings: or, tramplings, or, plungings 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.

24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. 25 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. 26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.5.26 with…: Heb. she hammered 27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.5.27 At: Heb. Between5.27 dead: Heb. destroyed 28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? 29 Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,5.29 answer: Heb. her words 30 Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?5.30 every…: Heb. the head of a man 31 So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-