Publicidade

Miquéias 4

KJV
O reino futuro do Senhor

1 Nos últimos dias, o monte da casa do Senhor

será o mais alto de todos.

Será elevado acima das colinas,

e povos de todo o mundo irão até .

2 Gente de muitas nações virá e dirá:

"Venham, subamos ao monte do Senhor,

à casa do Deus de Jacó.

Ali ele nos ensinará como devemos viver

e andaremos em seus caminhos".

Pois a lei do Senhor sairá de Sião;

sua palavra sairá de Jerusalém.

3 O Senhor será mediador entre povos

e resolverá conflitos entre nações poderosas e distantes.

Elas forjarão suas espadas para fazer arados

e transformarão suas lanças em podadeiras.

As nações não lutarão entre si,

nem treinarão mais para a guerra.

4 Todos viverão em paz,

sentados sob suas videiras e figueiras,

pois não haverá nada a temer.

Assim prometeu

o Senhor dos Exércitos!

5 Embora as nações ao redor sigam seus deuses,

nós seguiremos o Senhor, nosso Deus, para sempre.

Israel volta do exílio

6 "Naquele dia", diz o Senhor,

"reunirei os fracos,

os que foram exilados,

aqueles a quem feri.

7 Os fracos sobreviverão como um remanescente,

os exilados se tornarão uma nação forte.

Então eu, o Senhor,

reinarei sobre eles no monte Sião, para sempre."

8 Quanto a você, bela Sião,

fortaleza do povo de Deus,4.8a Em hebraico, Quanto a você, Migdal-Eder, / o Ofel da filha de Sião.

voltará a ter força

e poder soberano.

O reino de minha preciosa Jerusalém4.8b Em hebraico, da filha de Jerusalém.

será restaurado.

9 Agora, por que grita de terror?

Acaso não tem rei para governá-la?

Morreram todos os seus sábios?

Sim, você foi tomada de dor como a mulher que à luz.

10 Ó habitantes da bela Sião,4.10 Em hebraico, filha de Sião.

contorçam-se e gemam, como a mulher em trabalho de parto,

pois terão de deixar a cidade

para morar nos campos.

Vocês serão enviados ao exílio

na distante Babilônia.

Ali, porém, o Senhor os libertará;

ele os livrará das garras de seus inimigos.

11 Agora muitas nações se reuniram contra você,

dizendo: "Que ela seja profanada!

Vejamos a destruição de Sião!".

12 Mas elas não conhecem os pensamentos do Senhor,

nem entendem seu plano.

Essas nações não sabem

que ele as reúne

para serem batidas e pisadas,

como feixes de cereal na eira.

13 "Levante-se e esmague as nações, ó bela Sião!4.13 Em hebraico, Levante-se e debulhe, ó filha de Sião.

Pois eu lhe darei chifres de ferro e cascos de bronze,

para que pisoteie muitas nações até despedaçá-las.

Você dedicará ao Senhor as riquezas que elas roubaram;

dedicará seus tesouros ao Soberano de toda a terra."

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it. 2 And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

3 And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.4.3 pruninghooks: or, scythes 4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it. 5 For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. 6 In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; 7 And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.

8 And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem. 9 Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. 10 Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.

11 Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. 12 But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. 13 Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-