1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês. 2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé. 3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno. 4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos. 5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós. 7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês, 8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês. 9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo. 10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: "Quem não quiser trabalhar não deve comer".
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios. 12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento. 13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado. 15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Pagaliau, broliai, melskitės už mus, kad Viešpaties žodis skintųsi kelią ir būtų pašlovintas, kaip ir pas jus,2 ir kad mes būtume išgelbėti nuo netikusių ir nedorų žmonių, nes ne visi turi tikėjimą.3 O Viešpats ištikimas; Jis sustiprins jus ir apsaugos nuo pikto.4 Mes pasitikime jumis Viešpatyje, kad vykdote ir vykdysite, ką jums įsakome.5 Viešpats telenkia jūsų širdis į Dievo meilę ir Kristaus kantrybę.6 Viešpaties Jėzaus Kristaus vardu įsakome jums, broliai, šalintis kiekvieno brolio, kuris tinginiauja ir nesilaiko tradicijos, gautos iš mūsų.7 Jūs patys žinote, kaip reikia sekti mumis. Mes gi pas jus netinginiavome8 ir nevalgėme kieno nors duonos dykai, bet, sunkiai triūsdami, darbavomės dieną ir naktį, kad tik neapsunkintume nė vieno iš jūsų;9 ir ne todėl, kad neturime teisės, bet norime būti jums pavyzdžiu, kad sektumėte mumis.10 Dar būdami pas jus, mes įsakėme: "Kas nenori dirbtitenevalgo!"11 Nes mes girdime, kad kai kurie pas jus tinginiauja, nieko nedirba, tik kišasi į svetimus reikalus.12 Tokiems įsakome ir juos raginame per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų ramiai dirbti ir valgyti pačių pelnytą duoną.13 O jūs, broliai, nepailskite darę gera!14 O kas nepaklustų mūsų laiško žodžiams, tokį įsidėmėkite ir nebendraukite su juo, kad susigėstų.15 Nelaikykite jo priešu, bet įspėkite kaip brolį.16 Patsai ramybės Viešpats tegul teikia jums ramybę visada ir visais būdais. Viešpats su jumis visais!17 Šis sveikinimas prirašytas mano, Pauliaus, ranka. Tai ženklas kiekviename laiške: taip aš rašau.18 Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis visais! Amen.