Julgamento contra os líderes de Israel

1 Eu disse: "Ouçam, líderes de Israel!

Vocês deveriam saber o que é certo,

2 mas odeiam o bem

e amam o mal.

Esfolam meu povo

e arrancam a carne de seus ossos.

3 Sim, comem a carne de meu povo;

arrancam sua pele

e quebram seus ossos.

Cortam-no em pedaços,

como carne para a panela.

4 Então, na hora da aflição, clamam ao Senhor;

esperam mesmo que ele responda?

Depois de todo o mal que fizeram,

ele nem olhará para vocês!".

5 Assim diz o Senhor:

"Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar!

Prometem paz aos que lhes dão comida,

mas anunciam guerra aos que não os alimentam.

6 Agora, a noite se fechará ao seu redor

e acabará com suas visões.

A escuridão os cobrirá

e dará fim a suas predições.

O sol se porá para os profetas,

e seu dia chegará ao fim.

7 Então vocês, videntes, serão envergonhados,

e vocês, adivinhos, serão humilhados.

Cobrirão a boca,

porque não há resposta de Deus".

8 Quanto a mim, estou cheio de poder,

cheio do Espírito do Senhor.

Estou cheio de justiça e força

para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.

9 Escutem, líderes de Israel!

Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.

10 Constroem Jerusalém

sobre um alicerce de homicídio e corrupção.

11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem,

os sacerdotes cobram para ensinar a lei,

os profetas só profetizam quando são pagos,

e, no entanto, todos afirmam depender do Senhor.

Dizem: "Nenhum mal nos acontecerá,

pois o Senhor está em nosso meio".

12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo;

Jerusalém será transformada num monte de ruínas.

Crescerá mato na colina,

onde hoje fica o templo.

1 Da sagte ich: »Höret doch, ihr Häupter Jakobs und ihr Obersten (oder: Fürsten) des Hauses Israel! Kommt es euch nicht zu, das Recht zu kennen (oder: um das Recht euch zu kümmern)?

2 Und doch haßt ihr das Gute und liebt das Böse; ihr reißt den Leuten die Haut vom Leibe und das Fleisch von den Knochen;

3 ihr haßt das Fleisch meines Volkes, zieht ihnen die Haut vom Leibe ab und zerschlagt ihnen die Knochen, ihr zerlegt sie wie (einen Braten) im Kochtopf und wie Fleischstücke (= Suppenfleisch) im Kessel.«

4 Dereinst werden sie zum HERRN schreien, doch er wird sie nicht erhören, sondern sein Angesicht zu jener Zeit vor ihnen verbergen, wie sie es mit ihrem bösen Tun verdient haben.

5 So hat der HERR gegen (oder: über) die Propheten gesprochen, die mein Volk irreführen, die, solange ihre Zähne etwas zu beißen haben, Frieden (oder: Heil) verkünden, aber dem, der ihnen nichts in den Mund steckt, den Krieg erklären.

6 »Darum soll es Nacht für euch werden, so daß ihr keine Gesichte schaut, und Finsternis für euch eintreten, so daß keine Weissagung stattfindet; da soll die Sonne für die Propheten untergehen und der Tag über ihnen zu finsterer Nacht werden;

7 dann werden die Seher beschämt dastehen und die Wahrsager erröten müssen; und sie werden sich alle den Bart (= Mund) verhüllen, weil keine Antwort von Gott mehr erfolgt.«

8 Ich dagegen bin mit Kraft erfüllt, mit dem Geist des HERRN und mit Rechtsgefühl und Mut, um Jakob seine Treulosigkeit vorzuhalten und Israel seine Sünde.

9 Höret doch dieses, ihr Häupter des Hauses Jakob und ihr Obersten (oder: Fürsten) des Hauses Israel, die ihr das Recht verabscheut und alles Gerade krumm macht,

10 die ihr Zion mit Blutvergießen aufbaut und Jerusalem mit Unrecht!

11 Seine (d.h. Jerusalems) Häupter sprechen Recht für Geschenke, seine Priester erteilen Rechtsbescheide für Bezahlung, und seine Propheten wahrsagen für Geld; und dabei verlassen sie sich auf den HERRN, daß sie sagen: »Ist nicht der HERR in unserer Mitte? Uns kann kein Unglück widerfahren!«

12 Darum wird um euretwillen Zion zu Ackerland umgepflügt und Jerusalem zu einer Trümmerstätte werden und der Tempelberg zu einer bewaldeten Höhe! (vgl. Jer 26,18)