1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas 2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé, 3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas. 4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem. 5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los. 7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé. 8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus. 10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve. 12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês. 13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
1 So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens.
2 We sent Timothy, who is our brother and co-worker in God's service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
3 so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.
5 For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
6 But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.
7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
8 For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
10 Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
11 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
12 May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.