O Amado

1 Entrei em meu jardim, minha amiga, minha noiva!

Recolhi mirra com minhas especiarias,

comi meu favo com mel,

bebi meu vinho com leite.

As mulheres de Jerusalém

Comam e bebam, amado e amada!

Sim, bebam de seu amor quanto puderem!

A Amada

2 Eu dormia, mas meu coração estava desperto,

quando ouvi meu amado bater à porta e chamar:

"Abra a porta para mim, minha amiga, minha querida,

minha pomba, minha perfeita.

Minha cabeça está molhada de orvalho,

e meu cabelo, úmido do sereno da noite".

3 Eu respondi:

"Já tirei a túnica;

vou ter de me vestir de novo?

Já lavei os pés;

vou ter de sujá-los?".

4 Meu amado tentou destrancar a porta,

e meu coração se agitou.

5 Levantei-me de um salto para abrir a porta ao meu amor.

Minhas mãos destilavam perfume

e de meus dedos pingava mirra,

quando puxei o ferrolho.

6 Abri para meu amado,

mas ele já havia partido!

Meu coração quase parou de tristeza.

Procurei por ele,

mas não o encontrei.

Chamei por ele,

mas ele não respondeu.

7 Os guardas me encontraram

enquanto faziam a ronda.

Bateram-me e feriram-me,

arrancaram-me o manto,

aqueles guardas dos muros.

8 Prometam, ó mulheres de Jerusalém:

Se encontrarem meu amado,

digam-lhe que desfaleço de amor.

As mulheres de Jerusalém

9 Diga-nos, mulher de beleza incomparável:

Por que seu amado é melhor que todos os outros?

O que ele tem de tão especial

para fazermos a você essa promessa?

A Amada

10 Meu amado é moreno e fascinante;

ele se destaca no meio da multidão!

11 Sua cabeça é como o ouro puro,

seu cabelo ondulado, preto como o corvo.

12 Seus olhos são como pombas

junto aos riachos,

incrustados como joias

lavadas em leite.

13 Suas faces são como jardins de especiarias

que espalham sua fragrância.

Seus lábios são como lírios

perfumados com mirra.

14 Seus braços são como barras redondas de ouro,

enfeitadas com berilo.

Seu ventre é como marfim polido,

que resplandece com safiras.

15 Suas pernas são como colunas de mármore

apoiadas em bases de ouro puro.

Seu porte é majestoso,

como o dos cedros do Líbano.

16 Sua voz é a própria doçura;

ele é desejável em todos os sentidos.

Esse, ó mulheres de Jerusalém,

é meu amado, meu amigo.

1 I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, friends, and drink; drink your fill of love.

2 I slept but my heart was awake. Listen! My beloved is knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night."

3 I have taken off my robe — must I put it on again? I have washed my feet — must I soil them again?

4 My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.

5 I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt.

6 I opened for my beloved, but my beloved had left; he was gone. My heart sank at his departure. "I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer.

7 The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!

8 Daughters of Jerusalem, I charge you — if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.

9 How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you so charge us?

10 My beloved is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.

11 His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.

12 His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels.

13 His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.

14 His arms are rods of gold set with topaz. His body is like polished ivory decorated with lapis lazuli.

15 His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.

16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.