1 Ouçam, ó sacerdotes, este aviso que vos dá o Senhor dos exércitos celestiais:

2 Se não modificarem a vossa conduta e não derem glória ao meu nome, mandar-vos-ei uma terrível punição e em vez de vos dar bênção, como gostaria de fazer, voltar-me-ei contra vocês com maldição. Na verdade, até já vos amaldiçoei, porque não levaram a sério as coisas que reputo por mais importantes.

3 Repreenderei os vossos filhos e espalharei sobre as vossas faces o esterco desses animais que me ofereceram. Afastar-vos-ei como se faz ao estrume.

4 Por fim saberão que fui eu quem vos mandou este aviso para tornarem a obedecer às leis que dei ao vosso pai Levi, diz o Senhor dos exércitos celestiais.

5 O propósito dessas leis era de dar vida e paz, e de mostrar reverência e temor por mim, obedecendo-lhes

6 Ele passou ao povo toda a verdade que recebeu de mim. Não mentiu, não enganou; andou na minha presença, vivendo de forma justa e recta, desviando muitos dos caminhos do pecado.

7 Dos lábios dos sacerdotes deveria escorrer o conhecimento de Deus, de forma a que o povo aprendesse as leis do Senhor. Os sacerdotes são mensageiros do Senhor dos exércitos celestiais; os homens deveriam vir ter com eles para obterem directivas.

8 Mas vocês, não é assim que fazem! Abandonaram os caminhos de Deus. As vossas directivas levaram muitos a caírem no pecado. Vocês distorceram a aliança com Levi, e tornaram-na numa farsa grotesca, diz o Senhor dos exércitos celestiais

9 Por isso vos fiz desprezíveis aos olhos do povo todo; porque não quiseram obedecer-me, usaram de parcialidade para com os vossos favoritos que quebraram a lei sem serem castigados.

10 Somos filhos do mesmo pai, Abraão; fomos criados pelo mesmo Deus. Apesar disso somos desleais uns para com os outros, violando a aliança que nossos pais celebraram!

11 Em Judá, em Israel, em Jerusalém, apenas se vê engano, porque a gente de Judá profanou o santo e querido templo de Deus, casando com mulheres gentias adoradoras de ídolos

12 Que o Senhor extirpe da sua aliança, completamente, todos aqueles, sacerdotes ou não, que tenham feito tal coisa!

13 E ainda cobrem o altar com lágrimas, porque o Senhor não dá mais atenção às vossas ofertas, e não recebem nenhuma bênção dele.

14 'Porque é que o Senhor nos abandonou?

15 Nos justos planos de Deus, quando casaram, os dois tornaram-se num só, aos seus olhos. E que pretende Deus? Filhos saídos da vossa união que andem nos seus caminhos. Por isso, guardem as vossas paixonetas! Sejam fiéis à mulher da vossa mocidade.

16 Porque o Senhor, o Deus de Israel, diz que repudia o divórcio assim como aquele que se cobre de violência como uma roupa. Portanto, tenham cuidado convosco - não sejam infiéis às vossas mulheres.

17 Têm desgostado o Senhor com as vossas palavras.'Desgostado, nós? Como é que o desgostamos?'É quando dizem que praticar o mal, aos olhos do Senhor, vem a dar no mesmo que praticar o bem, e que é dos que fazem o mal que o Senhor se agrada, no fundo. E depois acabam por exclamar: 'Onde estará o Deus de justiça?'

1 Ja nyt teille tämä käsky, te papit!

2 Jos ette kuule ja paina sydämeenne, niin että annatte kunnian minun nimelleni, sanoo Herra Sebaot, lähetän minä teitä vastaan kirouksen ja kiroan teille suodut siunaukset. Minä olenkin ne jo kironnut, sillä te ette ole painaneet tätä sydämeenne.

3 Minä kiellän teiltä jälkeläiset, ja minä viskelen rapaa teidän kasvoihinne, teidän juhlauhrienne rapaa, ja siihen teidät itsenne kannetaan.

4 Ja te tulette tietämään, että minä olen lähettänyt teille tämän käskyn, jotta minun liittoni Leevin kanssa pysyisi, sanoo Herra Sebaot.

5 Minun liittoni hänen kanssansa oli elämä ja rauha, ja minä annoin sen hänelle peloksi; ja hän pelkäsi minua, vapisi minun nimeni edessä.

6 Oikea opetus oli hänen suussansa, eikä vääryyttä tavattu hänen huuliltansa. Rauhassa ja vakaasti hän vaelsi minun kanssani, ja monet hän käänsi pois pahoista töistä.

7 Sillä papin huulten pitää tallettaman tieto, ja hänen suustansa etsitään opetus; sillä hän on Herran Sebaotin sanansaattaja.

8 Mutta te olette poikenneet tieltä, olette opetuksellanne saattaneet monet kompastumaan, olette turmelleet Leevin liiton, sanoo Herra Sebaot.

9 Niinpä minäkin teen teidät halpana pidetyiksi ja alhaisiksi kaiken kansan edessä, koska te ette ole pitäneet minun teitäni, vaan olette olleet puolueelliset opetuksessa.

10 Eikö meillä kaikilla ole sama Isä? Eikö sama Jumala ole meitä luonut? Miksi me olemme uskottomat toinen toisellemme ja rikomme isiemme liiton?

11 Juuda on ollut uskoton, Israelissa ja Jerusalemissa on tehty kauhistus. Sillä Juuda on häväissyt Herran pyhäkön, jota Herra rakastaa, ja on ottanut avioksi vieraan jumalan tyttäriä.

12 Hävittäköön Herra siltä mieheltä, joka tämän tekee, Jaakobin majoista valvojan ja vastaajan ja Herran Sebaotin uhrilahjan tuojan.

13 Ja toiseksi te olette tehneet tämän: olette saattaneet Herran alttarin peitetyksi kyynelillä ja itkulla ja huokauksilla, niin ettei hän enää käänny uhrilahjojen puoleen eikä mielisty ottamaan mitään teidän kädestänne.

15 Niin ei tee yksikään, jolla on jäännöskään Hengestä. Mutta kuinkas se yksi? Hän pyrki saamaan Jumalan lupaamia jälkeläisiä. Ottakaa siis vaari hengestänne älkääkä olko uskottomat nuoruutenne vaimolle.

16 Sillä minä vihaan hylkäämistä, sanoo Herra, Israelin Jumala, ja sitä, joka verhoaa vaatteensa vääryydellä, sanoo Herra Sebaot. Siis ottakaa vaari hengestänne älkääkä olko uskottomat.