5 Não se esqueçam das palavras de ânimo que Deus vos dirige como a filhos:Meu filho, não desprezes a correcção do Senhor, e não desanimes quando ele te mostrar que estás errado orque o Senhor corrige aquele a quem ama, e castiga aqueles que reconhece como seus filhos.

7 Deixem pois que Deus vos discipline; isso só prova que ele vos trata como filhos. Pois não é normal que um pai corrija o seu filho?

8 Se Deus não vos corrigisse, isso poderia ser sinal de que afinal não seriam seus filhos; seriam como filhos ilegítimos.

9 Pois se nós respeitamos os nossos pais aqui na terra que nos educaram, não deveremos muito mais submetermo-nos ao nosso Pai espiritual, para aprendermos verdadeiramente a viver?

10 Os nossos pais terrenos só por um curto espaço de tempo nos educam, procurando fazer o melhor que sabem. Porém, a correcção de Deus é para o nosso bem, para participarmos da sua santidade.

11 Pois com certeza que nunca é agradável ser castigado; no momento em que somos corrigidos custa-nos muito. Mas depois é que se vêem os resultados, nos que foram disciplinados - uma vida justa e de paz.

5 and you{} have forgotten the exhortation which reasons with you{} as with sons, My son, do not regard lightly the chastening of the Lord, Nor faint when you are reproved of him;

6 For whom the Lord loves he chastens, And scourges every son whom he receives.

7 It is for chastening that you{} endure; God deals with you{} as with sons; for what son is there whom [his] father does not chasten?

8 But if you{} are without chastening, of which all have been made sharers, then you{} are bastards, and not sons.

9 Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: and shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?

10 For they indeed for a few days chastened [us] as seemed good to them; but he for [our] profit, that [we] may be partakers of his holiness.

11 And all chastening seems for the present not to be joyous but grievous; yet afterward it yields peaceable fruit to those who have been exercised by it, [even the fruit] of righteousness.