1 Sou um homem que viu as aflições que a vara do Senhor fez derramarem-se. Levou-me até às trevas profundas; tirou-me toda a luz.3 Voltou-se contra mim. Dia e noite a sua mão pesa sobre mim.4 A minha pele está envelhecida e a minha carne mirrada; quebrou-me os ossos todos. Construiu torres fortificadas contra mim; rodeou-me de angústia e de tormento. Meteu-me dentro de lugares tenebrosos, semelhante aos que dormem há muito o seu último sono.7 Emparedou-me; estou impossibilitado de fugir; agrilhoou-me com pesadas cadeias. Ainda que grite e clame, não ouvirá os meus rogos! Encarcerou-me num sítio rodeado de muros altos e espessos; encheu-me o caminho de emboscadas.10 Espia-me como um urso prestes a atacar, e como um leão pronto a saltar sobre a presa. Fez-me extraviar no meu caminho; fez-me em pedaços e deixou-me escorrer sangue, abandonado. Retesou o arco e apontou certeiramente contra mim.13 As suas setas entraram-me profundamente no coração. O meu próprio povo ri-se de mim. Cantam o dia inteiro as suas canções dissolutas. Encheu-me de amargura; deu-me a beber um copo cheio da mais profunda tristeza.16 Fez-me comer cascalho, de tal forma que até os dentes se me partiram; fez-me rolar no meio da cinza e da sujidade. Ó Senhor, foram-se definitavamente toda a prosperidade e toda a tranquilidade por tua própria iniciativa. Até já me esqueci da alegria que essas coisas provocam. Só sei dizer isto: A minha força foi-se. Não espero nada de Deus!19 Oh, lembra-te da amargura e do sofrimento que lançaste sobre mim! Nunca mais esquecerei estes horríveis anos. A minha alma passará a viver numa completa vergonha.21 Mas há ainda um raio de esperança: é que as misericórdias do Senhor não têm fim. Aliás foram as misericórdias do Senhor que impediram que fôssemos consumidos em absoluto. Grande é a sua fidelidade; a sua compaixão é sempre renovada em cada dia. O Senhor é aquilo de que preciso para viver; é a minha única riqueza. Por isso espero nele.25 O Senhor é bom para os que esperam nele, para os que o buscam. É bom ter esperança e aguardar calmamente a salvação do Senhor.27 É bom para um jovem estar sob disciplina. Porque fá-lo sentar-se solitário, em silêncio, sob o controlo do Senhor, inclinar o rosto para o chão, para o pó da terra. Então, no fim, haverá esperança para ele. Que aprenda a dar a outra face a quem o fere, que saiba enfrentar a afronta.31 O Senhor não o abandonará para sempre. Ainda que Deus o faça sofrer, mostrar-lhe-á a sua compaixão, de acordo com a sua grande misericórdia. Porque não é do seu agrado o afligir as pessoas, o fazê-las tristes.34 Mas vocês calcaram os humildes do mundo, e defraudaram gente dos direitos que tinham, dados por Deus, recusando fazer-lhes justiça. Não admira que o Senhor tenha querido castigar-te.37 Porque o Senhor ordenou e tudo se fez; ele mandou e tudo apareceu.38 É só o Senhor que socorre uns e fere outros. Porque haveríamos então nós, meros seres humanos como somos, de murmurar e de nos lamentarmos quando somos castigados por causa dos nossos pecados?40 Examinemo-nos a nós próprios antes, e arrependamo-nos; voltemos para o Senhor.41 Levantemos os corações e as mãos para o céu, porque pecámos; rebelámo-nos contra o Senhor, e ele não nos perdoou.43 Cobriste-nos com a tua ira, Senhor, mataste-nos sem piedade. Cobriste-nos com uma nuvem, de forma que as nossas orações não te alcançam. Fizeste de nós como entulho e como lixo, no meio das nações.46 Todos os nossos inimigos falaram mal de nós. Estamos cheios de terror porque fomos apanhados, desolados, destruídos.48 Os meus olhos derramam lágrimas de dia e de noite, em fios que nunca acabam, por causa da destruição do meu povo. Oh, se o Senhor olhasse desde o céu e respondesse ao meu rogo! O meu coração confrange-se perante aquilo que aconteceu às gentes de Jerusalém.52 Os meus inimigos, a quem nunca fiz mal nenhum, enxotaram-me como se eu fosse uma ave de rapina. Lançaram-me num poço e puseram em cima uma pedra pesada. A água subiu-me até acima da cabeça. Eu já pensava: É o fim!55 Mas fiz apelo ao teu nome, Senhor, desde o fundo desse poço, e tu ouviste-me! Escutaste o meu rogo; deste ouvidos ao meu choro! Sim, vieste ao apelo dos meus gritos desesperados e disseste-me para não ter receio.58 Ó Senhor, tu és o meu advogado! Defende a minha causa! Porque redimiste a minha vida. Viste o mal que me fizeram; sê o meu juiz, e julga a minha causa.60 Observaste as conspirações que os meus inimigos arquitectaram contra mim.61 Ouviste os nomes afrontosos que me chamaram, tudo o que dizem a meu respeito, e os planos daquilo que conspiram tramar-me. Vê como se riem de mim e como cantam com júbilo, preparando a minha queda.64 Ó Senhor, dá-lhes uma paga total por todo o mal que eles têm feito. Que os seus corações se encham de desespero perante a tua maldição, Senhor. Vai atrás deles, perseguindo-os na tua ira e varre-os da terra, de sob os céus do Senhor!
1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.5 He hath built against me, and compassed me with gall and labor.6 He hath set me in dark places, as they that are dead of old.7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.10 He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.14 I was a derision to all my people; and their song all the day.15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.18 And I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:19 Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.21 This I recall to my mind, therefore have I hope.22 It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.23 They are new every morning: great is thy faithfulness.24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.25 The LORD is good to them that wait for him, to the soul that seeketh him.26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.27 It is good for a man that he should bear the yoke in his youth.28 He sitteth alone, and keepeth silence, because he hath borne it upon him.29 He putteth his mouth in the dust; if there may be hope.30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.31 For the Lord will not cast off for ever:32 But though he causeth grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.34 To crush under his feet all the prisoners of the earth,35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?39 Why doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.46 All our enemies have opened their mouths against us.47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.48 My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.49 My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,50 Till the LORD shall look down, and behold from heaven.51 My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.52 My enemies chased me fiercely, like a bird without cause.53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.54 Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.55 I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.56 Thou hast heard my voice: hide not thy ear at my breathing, at my cry.57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.64 Render to them a recompense, O LORD, according to the work of their hands.65 Give them sorrow of heart, thy curse to them.66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.