1 Jésus dit ces choses; puis levant les yeux au ciel, il dit: Mon Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie;
2 Comme tu lui as donné puissance sur toute chair, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.
3 (Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi qui es le seul vrai Dieu, et Jésus-Christ que tu as envoyé.)
4 Je t’ai glorifié sur la terre; j’ai achevé l’ouvrage que tu m’avais donné à faire.
5 Et maintenant, glorifie-moi, toi mon Père, auprès de toi-même, de la gloire que j’ai eue vers toi, avant que le monde fût fait.
6 J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole.
7 Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m’as donné vient de toi.
8 Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues; et ils ont reconnu véritablement que je suis venu de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.
9 Je prie pour eux; je ne prie point pour le monde, mais je prie pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi.
10 Et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi, et je suis glorifié en eux.
11 Et maintenant je ne suis plus au monde, mais eux sont au monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m’as donnés, afin qu’ils soient un, comme nous.
12 Pendant que j’ai été avec eux dans le monde, je les ai gardés en ton nom. J’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie.
13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses, étant encore dans le monde, afin qu’ils aient ma joie accomplie en eux.
14 Je leur ai donné ta Parole, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.
15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.
16 Ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.
17 Sanctifie-les par ta vérité; ta Parole est la vérité.
18 Comme tu m’as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
20 Or, je ne prie pas seulement pour eux; mais je prie aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole;
21 Afin que tous ne soient qu’un, comme toi, ô mon Père! tu es en moi, et que je suis en toi; qu’eux aussi soient en nous, et que le monde croie que c’est toi qui m’as envoyé.
22 Je leur ai fait part de la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un.
23 Je suis en eux, et tu es en moi, afin qu’ils soient perfectionnés dans l’unité, et que le monde connaisse que c’est toi qui m’as envoyé, et que tu les aimes, comme tu m’as aimé.
24 Père, mon désir est que là où je suis, ceux que tu m’as donnés y soient aussi avec moi, afin qu’ils contemplent la gloire que tu m’as donnée, parce que tu m’as aimé avant la création du monde.
25 Père juste, le monde ne t’a point connu; mais moi, je t’ai connu, et ceux-ci ont reconnu que c’est toi qui m’as envoyé.
26 Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux, et que je sois moi-même en eux.
耶稣临别为门徒祷告
1 耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:"父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你,2 正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。3 认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。4 我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。5 父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。
6 "你从世上分别出来赐给我的人,我已经把你的名显明给他们了。他们是你的,你把他们赐给了我,他们也遵守了你的道。7 现在他们知道,你所给我的,无论是甚么,都是从你那里来的;8 因为你赐给我的话,我已经给了他们,他们也领受了,又确实知道我是从你那里来的,并且信你差了我来。9 我为他们求;我不为世人求,而是为你赐给我的人求,因为他们是你的。10 我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。11 我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好象我们一样。12 我跟他们在一起的时候,因你赐给我的名,我保守了他们,也护卫了他们;他们中间除了那灭亡的人以外,没有一个是灭亡的,这就应验了经上的话。13 现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。14 我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。15 我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。16 他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。18 你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。19 我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
祈求使门徒合而为一
20 "我不但为他们求,也为那些因他们的话而信我的人求,21 使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。22 你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好象爱我一样。24 父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。25 公义的父啊,世人虽然不认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。26 我已经把你的名指示他们,还要再指示,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。"