1 Puis Jésus ayant assemblé ses douze disciples, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.
2 Il les envoya donc annoncer le règne de Dieu, et guérir les malades.
3 Et il leur dit: Ne portez rien pour le chemin, ni bâtons, ni sac, ni pain, ni argent, et n’ayez point deux habits.
4 Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez.
5 Et partout où l’on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là, secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.
6 Etant donc partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l’évangile et guérissant partout les malades.
7 Cependant, Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce que Jésus faisait; et il était fort en peine, parce que les uns disaient que Jean était ressuscité des morts;
8 Et d’autres, qu’Elie était apparu; et d’autres, que quelqu’un des anciens prophètes était ressuscité.
9 Et Hérode disait: J’ai fait couper la tête à Jean; qui est donc celui-ci, de qui j’entends dire de telles choses? Et il souhaitait de le voir.
10 Les apôtres étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce qu’ils avaient fait. Les ayant pris avec lui, il se retira à l’écart dans un lieu solitaire, près d’une ville appelée Bethsaïda.
11 Le peuple l’ayant appris, le suivit, et Jésus les ayant reçus, il leur parlait du règne de Dieu, et il guérissait ceux qui avaient besoin de guérison.
12 Comme le jour commençait à baisser, les douze s’approchèrent de lui et lui dirent: Renvoie cette multitude, afin qu’ils s’en aillent aux bourgs et aux villages qui sont aux environs, pour s’y retirer et pour trouver à manger; car nous sommes ici dans un lieu désert.
13 Mais il leur dit: Vous-mêmes, donnez-leur à manger. Et ils dirent: Nous n’avons que cinq pains et deux poissons; à moins que nous n’allions acheter des vivres pour tout ce peuple;
14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples: Faites-les asseoir par rangs de cinquante personnes chacun.
15 Et il firent ainsi, et les firent tous asseoir.
16 Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il les bénit, et les rompit, et les donna aux disciples, afin qu’il les missent devant le peuple.
17 Ils en mangèrent tous, et furent rassasiés, et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.
18 Il arriva, comme il priait en particulier, et que les disciples étaient avec lui, qu’il leur demanda: Qui dit-on, parmi le peuple, que je suis?
19 Eux, répondant, dirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie: et les autres, que quelqu’un des anciens prophètes est ressuscité.
20 Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis? Et Pierre répondit: Tu es le Christ de Dieu.
21 Et il leur défendit avec menaces de le dire à personne.
22 Puis il leur dit: Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par les sénateurs, par les principaux sacrificateurs et par les Scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
23 Et il disait à tous: Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à soi-même, qu’il se charge chaque jour de sa croix, et qu’il me suive.
24 Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, celui-là la sauvera.
25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait lui-même et s’il se perdait lui-même?
26 Car si quelqu’un a honte de moi et de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges.
27 Et je vous dis en vérité, qu’il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, qu’ils n’aient vu le règne de Dieu.
28 Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.
29 Et pendant qu’il priait, son visage parut tout autre, et ses habits devinrent blancs et resplendissants comme un éclair.
30 En même temps on vit deux hommes qui s’entretenaient avec lui; c’étaient Moïse et Elie,
31 Qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa mort qu’il devait accomplir à Jérusalem.
32 Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire, et les deux hommes qui étaient avec lui.
33 Et comme ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous demeurions ici; faisons-y trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie; car il ne savait pas bien ce qu’il disait.
34 Il parlait encore, lorsqu’une nuée les couvrit: et comme elle les enveloppait, ils furent saisis de frayeur.
35 Et une voix sortit de la nuée qui dit: C’est ici mon fils bien-aimé; écoutez-le.
36 Et dans le temps que la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul; et ils gardèrent le silence sur cela, et ne dirent rien alors à personne de ce qu’ils avaient vu.
37 Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande troupe vint au-devant de Jésus.
38 Et un homme de la troupe s’écria et dit: Maître, je te prie, jette les yeux sur mon fils; car c’est mon fils unique.
39 Un esprit se saisit de lui, et aussitôt il jette de grands cris, il l’agite violemment, le fait écumer, et à peine le quitte-t-il, après l’avoir tout brisé.
40 Et j’ai prié tes disciples de le chasser; mais ils n’ont pu.
41 Et Jésus, répondant, dit: O race incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je? Amène ici ton fils.
42 Et comme il s’approchait, le démon le jeta contre terre, et l’agita violemment; mais Jésus reprit fortement l’esprit immonde, et guérit l’enfant, et le rendit à son père.
43 Et tous furent étonnés de la puissance magnifique de Dieu. Et comme ils étaient tous dans l’admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples:
44 Pour vous, écoutez bien ces paroles: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes.
45 Mais ils n’entendaient point cette parole; elle était si obscure pour eux, qu’ils n’y comprenaient rien; et ils craignaient de l’interroger sur ce sujet.
46 Et il survint une dispute parmi eux, lequel d’entre eux serait le plus grand.
47 Mais Jésus, voyant les pensées de leur cœur, prit un enfant et le mit auprès de lui.
48 Et il leur dit: Quiconque reçoit cet enfant en mon nom, il me reçoit; et quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. Car celui d’entre vous tous qui est le plus petit, c’est celui-là qui sera grand.
49 Et Jean, prenant la parole, dit: Maître, nous avons vu un homme qui chassait les démons en ton nom; et nous l’en avons empêché, parce qu’il ne te suit pas avec nous.
50 Et Jésus lui dit: Ne l’en empêchez point; car celui qui n’est pas contre nous est pour nous.
51 Comme le temps auquel il devait être enlevé du monde approchait, il se mit en chemin, résolu d’aller à Jérusalem.
52 Et il envoya des gens devant lui, qui, étant partis, entrèrent dans un bourg des Samaritains, pour lui préparer un logement.
53 Mais les Samaritains ne le reçurent pas, parce qu’il paraissait aller à Jérusalem.
54 Et Jacques et Jean, ses disciples, voyant cela, lui dirent: Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu du ciel descende sur eux et qu’il les consume, comme Elie le fit?
55 Mais Jésus, se tournant vers eux, les censura et leur dit: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés;
56 Car le Fils de l’homme n’est point venu pour faire périr les hommes; mais il est venu pour les sauver. Et ils s’en allèrent à un autre bourg.
57 Et comme ils étaient en chemin, un homme lui dit: Je te suivrai, Seigneur, partout où tu iras.
58 Mais Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
59 Il dit à un autre: Suis-moi. Et il lui répondit: Seigneur, permets que j’aille auparavant ensevelir mon père.
60 Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer le règne de Dieu.
61 Un autre lui dit aussi: Je te suivrai, Seigneur; mais permets-moi de prendre auparavant congé de ceux qui sont dans ma maison.
62 Mais Jésus lui répondit: Celui qui met la main à la charrue et regarde derrière lui, n’est point propre pour le royaume de Dieu.
差遣十二使徒(太10:5~15;可6:7~13)
1 耶稣召齐十二门徒,给他们能力、权柄,制伏一切鬼魔,医治各样的疾病,2 差遣他们去宣讲 神的国和医治病人,3 对他们说:"不要带着甚么上路,不要带手杖,不要带口袋,不要带食物,不要带银钱,也不要带两件衣服。4 无论进哪一家,就住在那里,直到离开。5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,当把脚上的灰尘跺下去,作为反对他们的表示。"6 于是他们就出去,走遍各乡,传讲福音,到处医治病人。
希律的困惑(太14:1~2;可6:14~16)
7 分封王希律听见所发生的一切事,犹豫不定,因为有人说:"约翰从死人中复活了。"8 又有人说:"以利亚显现了。"还有人说:"古时的一位先知复活了。"9 希律说:"约翰已经斩头了,但这是谁,我怎么会听到他这些事呢?"就设法要见他。
给五千人吃饱的神迹(太14:13~21;可6:30~44;约6:1~13)
10 使徒们回来,把所作的事报告耶稣。他带着他们,悄悄地退往伯赛大城去。11 群众知道了,也跟了去。他接待他们,向他们讲论 神的国,医好需要医治的人。12 天将晚的时候,十二门徒来到他跟前,说:"请解散众人,好让他们往周围的田舍村庄,去找地方住,找东西吃,因为我们这里是旷野。"13 他说:"你们给他们吃吧!"他们说:"我们所有的,不过是五个饼两条鱼,除非去为这些人另买食物。"14 原来男人就约有五千。他对门徒说:"叫他们一组一组地坐下,每组约五十人。"15 门徒就照他的话,叫众人坐下。16 耶稣拿起这五个饼,两条鱼,望着天,祝谢了,擘开递给门徒,摆在众人面前。17 他们都吃饱了,把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。
彼得承认耶稣是基督(太16:13~19;可8:27~29)
18 有一次耶稣独自祈祷的时候,只有门徒和他在一起。他问他们:"人说我是谁?"19 他们回答:"有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一位先知复活了。"20 他又问他们:"你们说我是谁?"彼得回答:"是 神的基督!"
耶稣预言受难及复活(太16:20~28;可8:30~9:1)
21 耶稣警告他们,嘱咐他们,不要把这事告诉人。22 又说:"人子必须受许多苦,被长老、祭司长,和经学家弃绝、杀害,第三日复活。"
23 耶稣又对众人说:"如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。24 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。25 人若赚得全世界,却丧失自己,或赔上自己,有甚么好处呢?26 凡是把我和我的道当作可耻的,人子在自己与父并圣天使的荣耀里降临的时候,也必把他当作可耻的。27 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前必定要看见 神的国。"
在山上改变形象(太17:1~13;可9:2~8)
28 说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。29 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白发光。30 忽然有两个人和他谈话,就是摩西和以利亚。31 他们在荣光里显现,谈论他去世的事,就是他在耶路撒冷将要完成的。32 彼得和同伴都在打盹。醒过来之后,就看见他的荣光,并与他站在一起的那两个人。33 二人正要离开他的时候,彼得对耶稣说:"主啊,我们在这里真好!我们可以搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。"他根本不知道自己在说甚么。34 他说这话的时候,有一片云彩笼罩他们,他们入了云彩,门徒就害怕起来。35 有声音从云彩里出来,说:"这是我的儿子,我所拣选的"这是我的儿子,我所拣选的"有些抄本作"这是我的爱子",你们要听从他!"36 声音过了,只见耶稣独自在那里。在那些日子,门徒保持缄默,不把所看见的告诉任何人。
治好癫痫病的小孩(太17:14~18;可9:14~27)
37 第二天,他们下了山,有一大群人迎面而来。38 在人群中有一个人喊叫说:"老师,求你怜悯我的儿子,因为他是我的独生子。39 你看,污灵一抓住他,他就忽然喊叫,并且抽疯,口吐白沫;污灵又折磨糟践他,不肯放过他。40 我求过你的门徒,把他赶出去,他们却办不到。"41 耶稣说:"唉!这不信又乖谬的世代啊!我跟你们在一起,忍受你们,要到几时呢?把你儿子带到这里来吧!"42 那孩子正走过来的时候,污鬼把他摔倒,使他重重地抽疯。耶稣斥责那污灵,把孩子医好,交给他父亲。43 众人都惊奇 神的大能。
第二次预言受难及复活(太17:22~23;可9:30~32)
众人还在希奇耶稣所作的这一切时,他对门徒说:44 "你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。"45 门徒不明白这话,因为这话的意思是隐藏的,不让他们明白,他们也不敢问。
门徒争论谁最大(太18:1~5;可9:33~40)
46 后来,门徒起了意见,争论谁是最大的。47 耶稣看出他们的心意,就领了一个小孩子来,叫他站在自己旁边,48 对他们说:"凡因我的名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的。谁是你们中间最小的,那人就是最大的。"49 约翰说:"主,我们看见有一个人奉你的名赶鬼,就禁止他,因为他不和我们一起跟从你。"50 耶稣说:"不要禁止他,因为不反对你们的,就是赞成你们的。"
撒玛利亚人不接待主
51 耶稣被接上升的日子快到了,他就决意向耶路撒冷去,52 并且差遣使者走在前头;他们去了,进入撒玛利亚的一个村庄,要为他预备。53 那里的人不接待他,因为他面向着耶路撒冷走。54 他的门徒雅各、约翰看见了,就说:"主啊,你要我们吩咐火从天降下来,烧灭他们吗?"55 耶稣就转过身来,责备他们,56 然后他们就往别的村庄去了。
要求跟从耶稣(太8:19~22)
57 他们走路的时候,有一个人对他说:"你无论往哪里去,我都要跟从你!"58 耶稣说:"狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有栖身的地方。"59 他对另一个人说:"你跟从我吧!"那人说:"主啊,请准我先回去安葬我的父亲吧。"60 耶稣说:"让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬 神的国。"61 又有一个人说:"主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。"62 耶稣说:"手扶着犁向后看的,不适合进 神的国。"