1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
1 Koru beni, ey Tanrı, 2 Çünkü sana sığınıyorum.2 RABbe dedim ki, ‹‹Efendim sensin. 2 Senden öte mutluluk yok benim için.››3 Ülkedeki kutsallara gelince, 2 Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.4 Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. 2 Onların kan sunularını dökmeyeceğim, 2 Adlarını ağzıma almayacağım.5 Benim payıma, 2 Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; 2 Yaşamım senin ellerinde.6 Payıma ne güzel yerler düştü, 2 Ne harika bir mirasım var!7 Övgüler sunarım bana öğüt veren RABbe, 2 Geceleri bile vicdanım uyarır beni.8 Gözümü RABden ayırmam, 2 Sağımda durduğu için sarsılmam.9 Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, 2 Bedenim güven içinde.10 Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, 2 Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin. kulunun ölüm çukurunu görmesine izin vermezsin.››11 Yaşam yolunu bana bildirirsin. 2 Bol sevinç vardır senin huzurunda, 2 Sağ elinden mutluluk eksilmez.