1 Au maître-chantre. Maskil (cantique) de David;

2 Lorsque Doëg, l'Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s'était rendu dans la maison d'Achimélec.

3 Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu dure toujours.

4 Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes!

5 Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause).

6 Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!

7 Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)

8 Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:

9 Le voilà, cet homme qui n'avait point pris Dieu pour mettait sa force dans sa méchanceté!

10 Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison à perpétuité.

11 Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est propice, en faveur de tes fidèles.

1 Ko giries nedorybe, galiūne? Dievo gerumas pasilieka nuolat.

2 Tavo liežuvis planuoja pražūtį kaip aštrus peilis, tu klastadary!

3 Tu mėgsti pikta labiau kaip gera, tau mieliau meluoti negu teisybę kalbėti.

4 Tu mėgsti pražūtingas kalbas, klastingas liežuvi!

5 Todėl sunaikins tave Dievas amžiams; parblokš ir išmes iš palapinės, su šaknimis išraus iš gyvųjų žemės.

6 Teisieji tai matys ir bijosis, jie juoksis iš jo:

7 "Štai žmogus, kuris Dievo nepadarė savo stiprybe, bet, pasitikėdamas turtais, įsidrąsino daryti nedorybes".

8 Aš esu kaip žaliuojąs alyvmedis Dievo namuose, pasitikiu Dievo gailestingumu per amžių amžius.

9 Tave girsiu per amžius, nes Tu tai padarei; skelbsiu Tavo brangų vardą šventiesiems.