Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 50

1 அபதனதகபபனதஉடலிிஅழு, அவனதமி். 2 ிதனதகபபனஇஸரயிஉடலநறமணமிபகவபபடபடி, தனிிியரகளகடடளி். ியரகளஅபபடிகள். 3 இவநறமணமிஉடலபதபபடவதறபதகளவர். எகிியரஎழபதகளகஙிகள்.

4 ககலமிதபிிஅரணமனிிவநதவரகளிடம், "உஙகளகணகளிஎனகதயவிகளிடமஎனகஒரிணபபமயவ். 5 எனதகபபனஎனிடம், கபி். ிி ிஎனகலலறிஎனஅடககமபணணவ்’ எனசதியமிி். ஆகவே, இப், எனதகபபனஅடககமபணிிிவர எனகஅனமதி படி கள்" என்.

6 ், "உனதகபபனஉனிடமசதியமியபடி, உனதகபபனஅடககம்" என்.

7 எனவதனதகபபனஅடககமயப். அவனடனஅரணமனியவரகள், எகிிிகளஎலஅலவலரகளகள். 8 அவரகளி், அவனசகதரர், அவனதகபபனகள். அவரகளிகள், ஆடமநகள், மநகளிரமிிகள். 9 களடனிரரகளஅவரகளகள். அதிகபிஒரடமஇரதது.

10 அவரகளஅபஆதஎனடடிகளதஅடதபு, மனஙகசநசததமிஅழகள். அஙதனதகபபனஏழகளகஙி். 11 ஆதிடடிகளதிஅவரகளகஙவதஅஙியரகணடபு, "இஙஎகிியரிகஙடலநடதிகள்" எனகள். அதிஅரிஅநஇடதிஆபி50:11 ஆபேல் மிஸ்ராயீம் என்றால் எகிப்தியர்களின் துக்கம் என்று அர்த்தம். எனயரஉணிு.

12 தஙகளகடடளிடபடிஅவனமகனகளகள்: 13 அவனஉடலி், அஙமமஅரிிமகிிிஅடககமகள்; ஆபிரகஅநிலதவயலடனு, ஏதியனஎபிடமிகலலறிலமிி். 14 தனதகபபனஅடககமதபி், தனசகதரர், தனதகபபனஅடககமவதறஅவனடனவநிமறஎலஎகிிிி்.

உறியளிதல

15 தஙகளதகபபனமரணமடதபிிசகதரர், "எஙகளபழிஎணணஙு, எலகளஎனவது?" எனஒரவரவரிகள். 16 அதனஅவரகளிடம், "உமதகபபனஇறபபதறஇநஅறிதலகள். 17 அதவது, களிடமஇபபடினதகசகள். உனசகதரரிவஙகள், அவரகளஉனநடதியதனலமஅவரகளஉனகஅநியஙகளஅவரகளமனிஎன, ிஎன்" எனகள். "உமததகபபனஇறவனிஅடிிகளவஙகளஇபஎஙகளதயவமனி்" எனி அனிகள். அசி ிததஅவனஅழ்.

18 ிசகதரரஅவனிடமவநு, அவனகததரிகஙிவணஙி, "களஉமதஅடிகள்" எனகள்.

19 அவரகளிடம், "பயபபடவ்; எனஇறவனா? 20 களஎனகஎணணமகள். ஆன், இறவனஇபநடநவரிறபடிே, பல உயிகளகதிவதற, அதநனி். 21 ஆகபயபபடவ். உஙகளஉஙகளிகளனவறஎல்" என உறியளிதயவகபி்.

ிமரணம

22 தனதகபபனிபதஎலடனஎகிிவந். அவனபதவயதவரஉயி். 23 ு, எபிிிகளதலகண். அபிகளஎல், மனிமகனிிகளிமடிிவளரகள்.

24 ிதனசகதரரிடம், "எனகமரணமிிடது. இறவனஉஙகளிசயமஉதவி ்; ஆபிரக், ஈச், பணணபபடிஅவரஉஙகளஇவிடதிி்" என். 25 ிஅவரகளிடம், "ிசயமஇறவனஉஙகளஉதவி ். அபகளஎனஎலகளஇவிடதிிஎடகவ்" எனஇஸரயிமகனகளிடமசதியம்.

26 தனதபதவயதிமரணமட். அவனஉடலநறமணபகளபதபபடதபபடு, எகிிஒரசவபிகபபடடது.

Veja também