1 Mesih İsa uğruna tutuklu olan ben Pavlus ve imanlı kardeşimiz Timoteos,
sevgili hizmet arkadaşımız Filemonʼa selam ederiz. 2 İmanlı kız kardeşimiz Afiyaʼya, hizmette bizimle birlikte mücadele veren Arhipusʼa ve senin evinde toplanan imanlılar topluluğuna da selam ederiz.
3 Babamız Allahʼtan ve Rab İsa Mesihʼten size lütuf ve esenlik olsun.
Filemonʼun sevgisi ve imanı
4 Dualarımda her zaman seni anıyorum ve Allahımʼa şükrediyorum. 5 Çünkü Rab İsaʼya nasıl iman ettiğini ve bütün imanlıları ne kadar sevdiğini duydum. 6 Mesihʼte sahip olduğumuz bütün bereketleri fark edip imanından gelen cömertliğini göstermen için dua ediyorum. 7 Kardeş, sevginle imanlıların canlarına can kattın. Bu beni çok sevindirdi ve yüreklendirdi.
Pavlusʼun Onesimos için ricası
8 Onun için cesaretle konuşayım, Mesihʼten aldığım yetkiyle sana gerekeni yapmanı emredebilirdim. 9 Ama birbirimizi sevdiğimiz için rica etmeyi daha uygun görüyorum. Ben Pavlus yaşlı biriyim ve şimdi Mesih İsaʼnın uğruna tutukluyum. 10 Ricam, evladım Onesimos1:10 Onesimos Onesimos adı faydalı demektir. içindir. Ben tutukluyken onun ruhsal babası oldum. 11 Daha önce sana hiç faydası yoktu. Fakat şimdi hem sana, hem de bana faydalı. 12 Onu sana geri gönderiyorum. Bunu yaparken sanki yüreğimden bir parça kopuyor. 13 Aslında onu yanımda tutmak isterdim. Çünkü ben Mesihʼin Müjdesiʼni yaydığım için tutukluyum ve o senin yerine bana hizmet ederdi. 14 Fakat senden izin almadan bir şey yapmak istemedim. Çünkü bana yapacağın iyiliğin sana zorla yaptırdığım bir şey değil, kendi isteğinle yaptığın bir şey olmasını istedim.
15 Onesimos kısa bir süre senden ayrıldı. Bu belki de sen onu temelli olarak geri alasın diye oldu. 16 Onesimos artık köle değil, bir köleden üstün. O özellikle benim için çok değerli bir kardeş, ama senin için hem bir insan hem de Rabbe ait biri olarak daha da değerli bir kardeş olmalı. 17 Onun için, beni iman yoldaşın olarak görüyorsan, Onesimosʼu beni kabul eder gibi kabul et. 18 Eğer sana zararı dokunmuşsa ya da borcu varsa, bunu benim hesabıma yaz. 19 Ben, Pavlus, şunu kendi elimle yazıyorum: Onun borcunu ben ödeyeceğim. Aslında sen kendi canını bile bana borçlusun, ama bu konuda bir şey demek istemiyorum. 20 O halde kardeşim, Rab uğrunda bana bir faydan dokunsun. Mesihʼe ait biri olarak gönlümü ferahlat. 21 Sözümü dinleyeceğinden emin olduğum için sana yazdım. Dediğimden daha fazlasını bile yapacağını biliyorum.
22 Aynı zamanda benim için bir misafir odası hazırla. Çünkü dualarınızın yardımıyla size kavuşacağımı umut ediyorum.
23 Benimle birlikte Mesih İsa uğrunda hapiste olan Epafras sana selam gönderiyor.
24 Hizmet arkadaşlarım Markos, Aristarhus, Demas ve Luka selam gönderiyorlar.
25 Rab İsa Mesihʼin lütfu sizlere ruhsal destek olsun.
问安
1 为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,2 和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
称赞腓利门
4,5 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。6 愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。7 弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。
为欧尼西慕请求
8 我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,9 然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,10 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;11 他从前对你没有甚么好处,但现在对你我都有好处。12 我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。13 我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。14 但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。15 也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,16 不再是奴隶,而是高过奴隶,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。
17 所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好象接纳我一样。18 如果他使你受了损失,或欠你甚么,都记在我的帐上。19 "我必偿还",这是我保罗亲手写的。用不着我说,甚至你的生命,你也是欠我的。20 所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。
21 我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。22 同时,还请你为我预备住的地方,因为我盼望借着你们的祷告,可以获得释放到你们那里去。
问候的话
23 为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,24 以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。25 愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。"与你们同在"原文作"与你们的心灵同在";好些抄本在这书末有"阿们"一词。