2 Niin kuin te tuomitsette, niin tullaan teidät tuomitsemaan, ja niin kuin te mittaatte, niin tullaan teille mittaamaan.

3 Kuinka näet roskan veljesi silmässä, mutta et huomaa, että omassa silmässäsi on hirsi?

4 Kuinka voit sanoa veljellesi: 'Annapa kun otan roskan silmästäsi', kun omassa silmässäsi on hirsi?

5 Sinä tekopyhä! Ota ensin hirsi omasta silmästäsi, vasta sitten näet ottaa roskan veljesi silmästä.

8 Sillä jokainen pyytävä saa ja jokainen etsijä löytää, ja jokaiselle, joka kolkuttaa, avataan.

9 Ei kai kukaan teistä anna pojalleen kiveä, kun hän pyytää leipää?

10 Tai käärmettä, kun hän pyytää kalaa?

11 Jos kerran te pahat ihmiset osaatte antaa lapsillenne kaikenlaista hyvää, niin paljon ennemmin teidän taivaallinen Isänne antaa hyvää niille, jotka sitä häneltä pyytävät.

14 Miten ahdas onkaan se portti ja kapea se tie, joka vie elämään, ja vain harvat löytävät sen!

16 Hedelmistä te heidät tunnette. Eihän orjantappuroista koota rypäleitä eikä ohdakkeista viikunoita.

17 Hyvä puu tekee hyviä hedelmiä, huono puu kelvottomia hedelmiä.

18 Ei hyvä puu voi tehdä kelvottomia eikä huono puu hyviä hedelmiä.

19 Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, kaadetaan ja heitetään tuleen.

20 Hedelmistä te siis tunnette heidät.

22 Monet sanovat minulle sinä päivänä: 'Herra, Herra! Sinun nimessäsihän me profetoimme, sinun nimessäsi me karkotimme pahoja henkiä ja sinun nimessäsi teimme monia voimatekoja.'

23 Mutta silloin he saavat minulta vastauksen: 'En tunne teitä. Menkää pois minun luotani, vääryydentekijät!'

25 Alkoi sataa, tulvavesi virtasi ja myrskytuuli pieksi taloa, mutta se ei sortunut, sillä se oli rakennettu kallioperustalle.

28 Kun Jeesus oli lopettanut puheensa, kansanjoukot olivat hämmästyksissään hänen opetuksestaan.

29 Hän opetti niin kuin se, jolle on annettu valta, ei niin kuin lainopettajat.

1 Judge not, that ye may not be judged;

2 for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you.

3 But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?

4 Or how wilt thou say to thy brother, Allow {me}, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?

5 Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.

6 Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.

7 Ask, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.

8 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.

9 Or what man is there of you who, if his son shall ask of him a loaf of bread, will give him a stone;

10 and if he ask a fish, will give him a serpent?

11 If therefore *ye*, being wicked, know {how} to give good gifts to your children, how much rather shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask of him?

12 Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do *ye* also do to them; for this is the law and the prophets.

13 Enter in through the narrow gate, for wide the gate and broad the way that leads to destruction, and many are they who enter in through it.

14 For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.

15 But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves.

16 By their fruits ye shall know them. Do {men} gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?

17 So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits.

18 A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits.

19 Every tree not producing good fruit is cut down and cast into the fire.

20 By their fruits then surely ye shall know them.

21 Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens.

22 Many shall say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied through *thy* name, and through *thy* name cast out demons, and through *thy* name done many works of power?

23 and then will I avow unto them, I never knew you. Depart from me, workers of lawlessness.

24 Whoever therefore hears these my words and does them, I will liken him to a prudent man, who built his house upon the rock;

25 and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and fell upon that house, and it did not fall, for it had been founded upon the rock.

26 And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand;

27 and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.

28 And it came to pass, when Jesus had finished these words, the crowds were astonished at his doctrine,

29 for he taught them as having authority, and not as their scribes.