3 Henki valtasi minut, ja enkeli vei minut autiomaahan. Minä näin naisen, joka istui helakanpunaisen pedon selässä. Peto oli yltympäri täynnä siihen kirjoitettuja herjaavia nimiä, ja sillä oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea.

4 Naisen puku hohti purppuraisena ja helakanpunaisena, hänen yllään kimalsivat kulta, jalokivet ja helmet, ja kädessään hän piti kultaista maljaa, joka oli täynnä hänen haureutensa iljetystä ja saastaa.

6 Minä näin, että nainen oli juopunut pyhien verestä ja Jeesuksen todistajien verestä, ja hämmästyin suuresti hänet nähdessäni.

10 Viisi näistä on jo poissa, kuudes on vallassa. Yksi ei ole vielä tullut, ja kun hän tulee, hänen on määrä hallita vain vähän aikaa.

11 Peto itse -- se, joka on ollut mutta jota ei enää ole -- on kahdeksas kuningas ja samalla yksi noista seitsemästä. Se joutuu tuhon omaksi.

13 Yksissä tuumin he antavat valtansa ja voimansa pedon palvelukseen.

16 Näkemäsi kymmenen sarvea ja peto vihastuvat porttoon ja repivät hänet paljaaksi ja alastomaksi, syövät hänen lihansa ja polttavat hänet tuhkaksi.

17 Jumala näet panee heidät toimimaan oman suunnitelmansa mukaisesti. Siksi he myös yksissä tuumin antavat kuninkaanvaltansa pedolle siihen saakka kun Jumalan sanat toteutuvat.

18 Nainen, jonka näit, on se suuri kaupunki, joka hallitsee maan kaikkia hallitsijoita.

1 Veio um dos sete anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem cá, e mostrar-te-ei a sentença da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas.

2 Com ela fornicaram os reis da terra, e os habitantes da terra foram embebedados com o vinho da sua fornicação.

3 Então ele me levou pelo Espírito a um deserto. Vi uma mulher sentada sobre uma besta cor de escarlata, cheia de nomes de blasfêmia, que tinha sete cabeças e dez chifres.

4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, de pedras preciosas e de pérolas, tendo na mão um cálice de ouro, cheio de abominações, isto é, as imundícias da sua fornicação.

5 Na sua testa estava escrito um nome: MISTÉRIO, A GRANDE BABILÔNIA, A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS ABOMINAÇÕES DA TERRA.

6 Vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, fiquei espantado com grande admiração.

7 O anjo perguntou-me: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher e da besta que a leva, que tem as sete cabeças e os dez chifres.

8 A besta que viste era, e já não é, e ela há de subir do abismo e vai-se para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde o princípio do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e que já não é e que virá.

9 Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais está sentada a mulher.

10 Elas são também sete reis: estão caídos cinco, existe um, e o outro ainda não veio. Quando vier, importa que dure pouco tempo.

11 A besta que era e que já não é, é também o oitavo rei e é um dos sete; e vai-se para a perdição.

12 Os dez chifres que viste, são dez reis, os quais ainda não receberam o reino; mas eles receberam autoridade como reis, juntamente com a besta, por uma hora.

13 Estes estão todos de acordo e entregam o seu poder e autoridade à besta.

14 Eles pelejarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis; também vencerão os que estão com ele, os chamados, os escolhidos e os fiéis.

15 Disse-me: As águas que viste, sobre as quais está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.

16 Os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a farão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.

17 Pois Deus lhes pôs nos corações o executarem o que é do agrado dele, e o chegarem a um acordo e entregarem o seu reino à besta, até que as palavras de Deus fossem cumpridas.

18 A mulher que viste, é a grande cidade, que reina sobre os reis da terra.