1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.2 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.3 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.4 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:5 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.6 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.7 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)8 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?15 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.16 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.17 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.18 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. 2 \88:1\O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:3 \88:2\Let my prayer come before you; give ear to my cry:4 \88:3\For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.5 \88:4\I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:6 \88:5\My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.7 \88:6\You have put me in the lowest deep, even in dark places.8 \88:7\The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)9 \88:8\You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.10 \88:9\My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.11 \88:10\Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)12 \88:11\Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?13 \88:12\May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?14 \88:13\But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.15 \88:14\Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?16 \88:15\I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.17 \88:16\The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.18 \88:17\They are round me all the day like water; they have made a circle about me.19 \88:18\You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.