1 CONGREGAOS y meditad, 2.1 Jl. 2.16.gente no amable,
2 2.2 cp. 3.8. Antes que pára el decreto, y el día se pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el furor de la ira de Jehová, antes que el día de la ira de Jehová venga sobre vosotros.
3 Buscad 2.3 Sal. 105.4. Am. 5.6.a Jehová 2.3 Sal. 76.9. Is. 11.4.todos los humildes de la tierra, que pusisteis en obra su juicio; buscad justicia, buscad mansedumbre: 2.3 Am. 5.15.quizás seréis guardados en el día del enojo de Jehová.
4 Porque 2.4 Jer. 47.5. Am. 1.6,8. Zac. 9.5.Gaza será desamparada, y Ascalón asolada: saquearán á Asdod en el medio día, y Ecrón será desarraigada.
5 ¡Ay de los que moran á la parte de 2.5 Jer. 47.7. Ez. 25.16.la mar, de la 2.5 1 S. 30.14.gente de Cheretim! La palabra de Jehová es contra vosotros, oh Canaán, tierra de Palestinos, que te haré destruir hasta no quedar morador.
6 Y será la parte de la mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas.
7 2.7 ver. 5 . Jos. 19.29.Y será aquella parte para el resto de la casa de Judá; allí apacentarán: en las casas de Ascalón dormirán á la noche; porque Jehová su Dios los 2.7 Zac. 10.3.visitará, y 2.7 cp. 3.20.tornará sus cautivos.
8 Yo he oído 2.8 Jer. 48.1,27.las afrentas de Moab, y los denuestos de los hijos de Ammón con que deshonraron á mi pueblo, y 2.8 Jer. 49.1.se engrandecieron sobre su término.
9 Por tanto, vivo yo, dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Ammon como Gomorra; 2.9 Dt. 29.23. Is. 13.19.campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo: el resto de mi pueblo los saqueará, y el 2.9 ver. 7resto de mi gente los heredará.
10 Esto les vendrá 2.10 Is. 16.6. Jer. 48.29.por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos.
11 Terrible será Jehová contra ellos, porque 2.11 Sal. 50.12.enervará á todos los dioses de la tierra; 2.11 Mal. 1.11.y cada uno desde su lugar 2.11 Sal. 22.27.se inclinará á él, todas las islas de las gentes.
12 Vosotros también 2.12 Is. 18.1.los de Etiopía seréis muertos con mi espada.
13 Y extenderá su mano sobre el aquilón, y 2.13 Is. 10.12.destruirá al Assur, y pondrá á 2.13 Jon. 1.2.Nínive en asolamiento, y en secadal como un desierto.
14 Y rebaños de ganado 2.14 Is. 13.21,22 y 34.14.harán en ella majada, todas las bestias de las gentes; el onocrótalo también y el erizo dormirán en sus umbrales: su voz cantará en las ventanas; asolación será en las puertas, porque 2.14 Jer. 22.14,15.su enmaderamiento de cedro será descubierto.
15 Esta es la ciudad alegre que estaba confiada, la que decía en su corazón: 2.15 Is. 47.8.Yo, y no más. ¡Cómo fué en asolamiento, en cama de bestias! 2.15 Jer. 19.8.Cualquiera que pasare junto á ella silbará, meneará su mano.
1 无耻的国民哪!
你们要聚集,
要聚集起来。
2 趁命令还没有发出,
日子还没有像风前的糠秕一般吹过,
耶和华的烈怒还没有临到你们,
耶和华忿怒的日子还没有临到你们以前,
你们要聚集起来!
3 地上所有谦卑的人,
就是遵守耶和华典章的人哪!
你们要寻求耶和华,
你们要寻求公义,寻求谦卑。
在耶和华忿怒的日子,
你们或许得以隐藏起来。
4 因为迦萨必被拋弃,
亚实基伦必成荒场,
亚实突的居民必在晌午被赶走;
以革伦必连根拔起来。
5 住在沿海地带的人,
基列提的国民哪!你们有祸了。
这是耶和华攻击你们的话:
"非利士人之地迦南啊!
我必毁灭你,使你那里没有人居住。
6 沿海的地必成为草场、
牧人的洞穴、
羊群的圈栏。
7 这地必归给犹大家的余民;
他们要在那里放牧,
晚上他们躺卧在亚实基伦的房舍中;
因为耶和华他们的 神必眷顾他们,
使他们从被掳之地归回。"
8 我听见了摩押人的辱骂之言,
听见了亚扪人的毁谤之语,
他们辱骂我的子民,
又自夸自大侵犯他们的境界。
9 因此,万军之耶和华
以色列的 神说:
"我指着我的永生起誓:
摩押人必要像所多玛,
亚扪人必定像蛾摩拉,
成为刺草和盐坑之所,
永远荒凉之地。
我余下的子民必掳掠他们,
我国中所余的要得着他们为业。"
10 由于他们的狂傲,这事就临到他们;因为他们自夸自大,辱骂万军之耶和华的子民。11 对于他们,耶和华是可畏惧的,因为他要消灭地上一切神祇;那时,列国海岛上的居民,都各在自己的地方敬拜他。
12 古实人哪!
你们也必被我的刀剑所杀。
13 耶和华必伸手攻击北方,
毁灭亚述,
使尼尼微变成荒场,
干旱像旷野。
14 群畜和各类的走兽必躺卧在其中;
鹈鹕和箭猪栖宿在柱顶上;
窗内有鸣叫的声音,
门槛上必有荒凉;
因为香柏木都要暴露出来。
15 这就是那欢乐安居之城,
她心里曾说:
"只有我,除我以外,再没有别的了。"
现在怎么竟成了荒场、
走兽躺卧之处呢!
凡从那里经过的,
都必舞手嗤笑。