1 VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.3 Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.5 Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.6 Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.7 Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;9 Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.11 Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
1 Kommt herzu, laßt uns dem HErrn frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!3 Denn der HErr ist ein großer GOtt und ein großer König über alle Götter.4 Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.5 Denn sein ist das Meer, und er hat‘s gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HErrn, der uns gemacht hat!7 Denn er ist unser GOtt, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,9 da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,10 daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!