Publicidade

Jó 23

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:2 Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.3 Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.4 Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.5 Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.7 Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.8 He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.10 Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.11 Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.13 Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.16 Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?

1 Mais Job répondit, et dit :2 Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.3 Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.4 J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.5 Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.6 Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].7 C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.8 Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.9 S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.10 [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].11 Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.12 Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.13 Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.14 Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.16 Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;17 Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

Publicidade

Veja também

Publicidade