Publicidade

Gênesis 15

MRI2012

1 DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová á Abram en visión, diciendo: 15.1 cp. 26.24. Dn. 10.12. Lc. 1.13,30.No temas, Abram; yo soy tu 15.1 Sal. 3.3 y 5.12 y 119.114.escudo, y tu 15.1 Pr. 11.18.galardón sobremanera grande.

2 Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer?

3 Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, 15.3 cp. 14.14.y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa.

4 Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que 15.4 2 S. 7.12.saldrá de tus entrañas será el que te herede.

5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, 15.5 Sal. 147.4.y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: 15.5 cp. 22.17. Ro. 4.18.Así será tu simiente.

6 15.6 Ro. 4.3,9,22. Ga. 3.6. Stg. 2.23. Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia.

7 Y díjole: 15.7 cp. 11.28,31 y 12.1.Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.

8 Y él respondió: Señor Jehová 15.8 cp. 24.13,14. Jue. 6.17,37. 2 R. 20.8. Lc. 1.18.¿en qué conoceré que la tengo de heredar?

9 Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.

10 Y tomó él todas estas cosas, 15.10 Jer. 34.18,19.y partiólas por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; 15.10 Lv. 1.17.mas no partió las aves.

11 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram.

12 Mas á la caída del sol 15.12 cp. 2.21.sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él.

13 Entonces dijo á Abram: Ten por cierto 15.13 Hch. 7.6.que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá 15.13 Ex. 1.11.a los de allí, y serán por ellos afligidos cuatrocientos años.

14 Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; 15.14 Ex. 12.36. Sal. 105.37.y después de esto saldrán con grande riqueza.

15 15.15 Job 5.26. Y vendrás 15.15 Hch. 13.36.a tus padres en paz, 15.15 cp. 25.8.y serás sepultado en buena vejez.

16 Y en la cuarta generación volverán acá: 15.16 Dn. 8.23. Mt. 23.32. 1 Ts. 2.16.porque aun no está cumplida la maldad del 15.16 1 R. 21.26.Amorrheo hasta aquí.

17 Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.

18 En aquel día 15.18 cp. 24.7.hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: 15.18 cp. 12.7 y 13.15 y 26.4. Ex. 23.31. Nm. 34.3. Dt. 1.17 y 11.24 y 34.4. Jos. 1.4. 1 R. 4.21. 2 Cr. 9.26. Neh. 9.8. Sal. 105.11. Is. 27.12.A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;

19 Los Cineos, y los Ceneceos, y los Cedmoneos,

20 Y los Hetheos, y los Pherezeos, y los Raphaitas,

21 Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos.

He Kawenata a Ihowā ki a Āperama

1 Muri iho i ēnei mea ka puta moemoeā mai te kupu a Ihowā ki a Āperama, ka mea:

"Kaua e wehi, e Āperama.

Ko ahau tōu whakangungu rākau,

tōu utu nui whakaharahara."

2 , ka mea a Āperama, "E te Ariki, e Ihowā, ko te aha e hōmai e koe ki ahau, e haere urikore nei ahau, ā, ko te taunga o tōku whare hei tēnei Eriētera o Ramahiku?" 3 I mea anō a Āperama, "Titiro hoki, kāhore nei i hōmai e koe he uri ki ahau; ā, ākuanei, kei tētahi tamaiti i whānau ki tōku whare te mahuetanga iho o ōku taonga."

4 , kua puta mai te kupu a Ihowā ki a ia, i mea ia, "E kore e mahue iho ōu taonga tēnā; engari, ka mahue iho tētahi e puta mai i roto i ōu whēkau." 5 , ka kawea ia e ia ki waho, ā, ka mea mai, "Tēnā tirohia atu te rangi, taua hoki ngā whetū, ki te taea ēnā e koe te tatau." Ā, ka mea ia ki a ia, "Ka pērā tōu uri."

6 I whakapono hoki ia ki a Ihowā, ā, ka whakairia ki a ia hei tika.

7 I mea anō ia ki a ia, "Ko Ihowā ahau, nāna nei koe i kawe mai i Uru o ngā Karari, kia hoatu ai ki a koe tēnei whenua hei kāinga pūmau."

8 Anō ko ia, "E te Ariki, e Ihowā, te aha ka mōhio ai ahau ka riro mai tēnei i ahau?"

9 , ka mea ia ki a ia, "Tīkina tētahi kau māku, hei te tau toru, me tētahi koati uha, hei te tau toru, me tētahi hipi toa, hei te tau toru, me tētahi kūkupa, me tētahi kūkupa."

10 , tīkina ana e ia aua mea katoa, ā, tapahia ana i waenganui, whakatakotoria ana ngā wāhi kia rite mai ki ā rāua whakawahi; ko ngā manu ia kīhai i tapahia e ia. 11 Ā, ka rere iho ngā manu ki ngā tinana, ka āia atu e Āperama.

12 , i te rerenga o te , ka parangia a Āperama e te moe; , ko te whakawehi o te pōuri kerekere e tau iho ana ki a ia. 13 Ā, ka mea ia ki a Āperama, "Kia tino mōhio koe, ka noho manene tōu uri ki tētahi whenua ehara nei i a rātou, ā, ka mahi ki a rātou; ā, e whā rau ngā tau e whakatupuria kinotia ai rātou. 14 Ka whakawākia anō e ahau te iwi e whakamahia ai rātou, ā muri iho ka puta mai rātou me ngā taonga maha. 15 Ko koe ia ka haere mārie ki ōu mātua; ka pai tōu koroheketanga, ā, tanumia noatia koe. 16 Kei te whā ia o ngā whakatupuranga ka hoki mai rātou ki konei te mea kāhore anō kia tutuki noa te hara o ngā Amori."

17 , i te tōnga o te , ka pōuri, , ko te oumu paowa, me te rama e ana, e tika ana i waenganui o aua porohanga. 18 I taua rangi anō ka whakaritea e Ihowā he kawenata ki a Āperama, ka mea ia, "Ka hoatu e ahau tēnei whenua ki tōu uri, mai anō o te awa o Īhipa, ā tae noa ki te awa nui, ki te awa, ki Uparati; 19 ngā Keni, ngā Keniti, ngā Karamoni, 20 ngā Hiti, ngā Perihi, ngā Repaima, 21 ngā Amori, ngā Kanaani, ngā Kirikahi, me ngā Iepuhi."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-