Publicidade

Sofonias 1

MRI2012

1 PALABRA de Jehová que fué á Sofonías hijo de Cushi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezechîas, en días de Josías hijo de Amón, rey de Judá.

2 Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

3 Destruiré los hombres 1.3 Os. 4.3.y las bestias; destruiré las aves del cielo, y los peces de la mar, y 1.3 Ez. 7.19.las piedras de tropiezo con los impíos; y talaré los hombres de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

4 Y extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los moradores de Jerusalem, y 1.4 2 Cr. 34.3,4.exterminaré de este lugar el remanente de Baal, y el nombre de 1.4 Os. 10.5.los Chemarim con los sacerdotes;

5 Y á los que se inclinan sobre los terrados al ejército del cielo; y á los que se inclinan 1.5 Is. 48.1. Os. 4.15.jurando por Jehová y 1.5 1 R. 11.5,33.jurando por su rey;

6 Y á los que tornan atrás de en pos de Jehová; y á los que no buscaron á Jehová, ni preguntaron por él.

7 Calla en la presencia del Señor Jehová, 1.7 Is. 13.6. Ez. 30.3.porque el día de Jehová está cercano; porque 1.7 Is. 34.6. Jer. 46.10.Jehová ha aparejado sacrificio, prevenido ha sus convidados.

1 Juicios contra Judá, Moab,
2 Ammón, Etiopía y Asiria.

8 Y será que en el día del sacrificio de Jehová, haré visitación sobre los príncipes, y sobre los hijos del rey, y sobre todos los que visten vestido extranjero.

9 Asimismo haré visitación en aquel día sobre todos los 1.9 1 S. 5.5.que saltan la puerta, los que hinchen de robo y de engaño las casas de sus señores.

10 Y habrá en aquel día, dice Jehová, voz de clamor 1.10 2 Cr. 33.12.desde la puerta del pescado, y aullido desde la 1.10 2 R. 22.14.segunda, y grande quebrantamiento desde los collados.

11 Aullad, moradores de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruído; talado son todos los que traían dinero.

12 Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré á Jerusalem con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están 1.12 Jer. 48.11.sentados sobre sus heces, los cuales 1.12 Sal. 94.7.dicen en su corazón: Jehová ni hará bien ni mal.

13 Será por tanto saqueada su hacienda, y sus casas asoladas: y edificarán casas, mas 1.13 Dt. 28.30,39.no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas.

14 Cercano 1.14 Jl. 2.11.está el día grande de Jehová, 1.14 ver. 7cercano y muy presuroso; voz amarga del Día de Jehová; 1.14 Hab. 3.4.gritará allí el valiente.

15 Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,

16 Día 1.16 Jer. 4.19.de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las altas torres.

17 Y atribularé los hombres, y andarán 1.17 Dt. 28.29. Is. 59.10.como ciegos, porque pecaron contra Jehová: y 1.17 Sal. 79.3.la sangre de ellos será derramada como polvo, y su carne como estiércol.

18 Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová; pues toda la tierra 1.18 cp. 3.8.será consumida con el fuego de su celo: porque ciertamente 1.18 vers. 2,3consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra.

1 Ko te kupu a Ihowā i puta mai ki a Tepania tama a Kuhi, tama a Keraria, tama a Amaria, tama a Hetekia, i ngā o Hōhia tama a Amono, kīngi o Hūrā.

Te o te Whakawātanga a Ihowā

2 "Ka poto rawa i ahau ngā mea katoa

i runga i te mata o te oneone," e ai Ihowā.

3 "Ka poto i ahau te tangata, te kararehe;

ka poto i ahau te manu o te rangi,

me te ika o te moana,

ngā tūtukitanga waewae ngātahi anō ko te hunga kino;

ka hātepea atu anō e ahau te tangata

i runga i te mata o te oneone," e ai Ihowā.

4 "Ka totoro anō tōku ringa ki runga ki a Hūrā,

ki ngā tāngata katoa anō o Hiruhārama;

ka hātepea atu e ahau i tēnei wāhi ngā toenga o Paara,

me te ingoa o ngā Kemarimi, rātou ko ngā tohunga;

5 me te hunga e koropiko ana i runga i ngā tuanui

ki te ope o te rangi;

rātou ko te hunga e koropiko ana, e oati ana i a Ihowā,

me te oati anō rātou i a Marakama.

6 Me te hunga i tahuri atu nei i te whai i a Ihowā,

me te hunga kīhai nei i ui ki a Ihowā,

kīhai anō i rapu i a ia."

7 Whakarongoa i te aroaro o te Ariki, o Ihowā,

ka tata hoki te o Ihowā,

kua takoto hoki Ihowā patunga tapu,

kua whakatapua hoki e ia āna manuhiri.

8 , i te o Ihowā patunga tapu,

ka whiua e ahau ngā rangatira,

rātou ko ngā tama a te kīngi,

ko te hunga katoa ānō he kākahu ō rātou.

9 Ā taua ka whiua e ahau

te hunga katoa e tūpekepeke ana i runga i te paepae,

e whakakī ana i ngā whare o ō rātou ariki

ki te nanakia, ki te tinihanga.

10 "Ā taua ," e ai Ihowā,

"ka karanga te reo i te Kūwaha Ika,

he auē hoki i te wāhi tuarua,

ā, he nui te pakaru i ngā pukepuke.

11 Auē, e ngā tāngata o Makateha,

kua mōtī hoki ngā tāngata katoa o Kanaana,

kua hātepea atu ngā kaimau hiriwa katoa.

12 I taua ka rapua e ahau Hiruhārama,

mea rawa ki te rama;

ka whiua anō ngā tāngata kua tōtoka i runga i ō rātou nganga,

ā, e mea ana i roto i ō rātou ngākau,

E kore a Ihowā e mahi i te pai,

e kore anō e mahi i te kino.

13 , hei mea pārau ō rātou rawa;

ō rātou whare hei ururua.

Āe , ka hanga whare rātou;

ā, e kore e nohoia e rātou;

ka whakatō i te māra wāina,

otiia e kore e inu i te wāina."

Te Nui o Ihowā

14 "Ka tata te nui o Ihowā,

ka tata, nui atu te hohoro,

arā te reo o te o Ihowā;

nui noa atu te tangi o te mārohirohi i reira.

15 He riri taua , he mamae,

he pāwera, he whakangaro, whakamōtī,

he pōuri, he mangu,

he kapua, he pōuri kerekere;

16 ko te ia o te tētere,

o te whakaoho ngā taiepa,

ngā taumaihi tiketike.

17 "Ka mamae anō i ahau ngā ngākau o ngā tāngata,

ka rite rātou ki te matapō ina haere,

rātou i hara ki a Ihowā;

ka ringihia ō rātou toto ānō he puehu,

ō rātou kikokiko ānō he paru.

18 E kore anō rātou hiriwa, rātou kōura,

e tau hei whakaora i a rātou

i te o Ihowā riri.

Engari, ka pau te whenua katoa i te ahi,

arā i tōna hae;

ka ohorere hoki, ka poto i a ia

ngā tāngata katoa o te whenua."

Veja também

Sofonias
Ver todos os capítulos de Sofonias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-