1 PABLO, 1.1 ver. 9. Ef. 3.1.prisionero de Jesucristo, y el hermano 1.1 Hch. 16.1.Timoteo, á Filemón amado, 1.1 Fil. 2.25.y coadjutor nuestro;
2 Y á la amada Apphia, y á 1.2 Col. 4.17.Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á 1.2 Ro. 16.5.la iglesia que está en tu casa:
3 1.3 Ro. 1.7. Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
4 1.4 Ro. 1.8,9. 2 Ti. 1.3. Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.
5 Oyendo tu caridad, 1.5 Ef. 1.15.y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;
6 Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, 1.6 Fil. 1.9.en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.
7 1.7 2 Co. 7.4,13. Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido 1.7 2 Ti. 1.16.recreadas 1.7 ver. 20las entrañas de los santos.
8 Por lo cual, 1.8 1 Ts. 2.6.aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,
9 Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora 1.9 ver. 1. Ef. 3.1.prisionero de Jesucristo:
10 Ruégote por mi hijo 1.10 Col. 4.9.Onésimo, 1.10 1 Co. 4.15.que he engendrado en mis prisiones,
11 El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
12 El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.
13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en 1.13 Fil. 1.13.las prisiones del evangelio;
14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15 Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
16 1.16 1 Co. 7.22. Ef. 6.5. No ya como siervo, antes más que siervo, 1.16 1 Ti. 6.2.como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, 1.16 Col. 3.22.en la carne y en el Señor.
17 Así que, 1.17 2 Co. 8.23.si me tienes por compañero, recíbele como á mi.
18 Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta.
19 Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
20 Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; 1.20 ver. 7recrea mis entrañas en el Señor.
21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
22 Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que 1.22 2 Co. 1.11.por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
23 1.23 Para vers. 23,24 . Col. 4.10,12,14.Te saludan 1.23 Col. 1.7.Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
24 1.24 Hch. 12.12. Marcos, 1.24 Hch. 19.29.Aristarco, 1.24 Col. 4.14.Demas y Lucas, mis cooperadores.
25 1.25 Ga. 6.18. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
A Filemón fué enviada de Roma por Onésimo, siervo.
1 Pauluselt, kes on Kristuse Jeesuse vang, ja Timoteoselt, meie vennalt,
Armastatud sõbrale ja kaastöölisele Fileemonile, 2 samuti õde Apfiale, meie kaasvõitlejale Arhipposele ja kogudusele sinu kodus:
3 Armu ja rahu teile Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.
Tänu ja palve
4 Ma tänan alati Jumalat, pidades sind meeles oma palvetes, 5 sest ma olen kuulnud sinu usust Issandasse Jeesusesse ja su armastusest kogu tema püha rahva vastu. 6 Ma palvetan, et su usu osadus meiega aitaks sind paremini mõista kõike seda head, mida me Kristuse pärast jagame. 7 Mind on palju rõõmustanud ja julgustanud sinu armastus, vend, sest sinu kaudu on Jumala rahvas saanud õnnistatud.
Palve Oneesimose pärast
8 Seepärast, kuigi ma võiksin Kristuses olla otsekohene ja sind käskida teha, mis on sinu kohus, 9 eelistan ma armastuse pärast sind pigem paluda. Sellena, kes olen – vana mees Paulus ja nüüd ka vang Kristuse Jeesuse pärast, 10 palun ma sind oma poja Oneesimose pärast, kellele ma sain isaks vangisoleku ajal. 11 Varem oli ta sulle kasutu, nüüd on ta aga saanud kasulikuks nii sulle kui mulle1:11 Oneesimos tähendab kasulikku..
12 Ma saadan tema, mu oma südame, sinu juurde tagasi. 13 Ma oleksin soovinud teda enese juures hoida, et ta sinu asemel oleks mind abistanud, kui olen evangeeliumi pärast ahelates, 14 aga ilma sinu nõusolekuta ei tahtnud ma teha midagi, et sinu heategu ei oleks sunniviisiline, vaid vabatahtlik. 15 Võib-olla võeti ta just sellepärast sinult ajutiselt ära, et sa saaksid ta tagasi jäädavalt, 16 mitte enam kui orja, vaid enam kui orja – kui venna. Ta on mulle väga armas, aga veel armsam on ta sulle, nii inimesena kui vennana Issandas.
17 Kui sa pead mind oma kaaslaseks Kristuses, võta teda vastu nagu mind ennast! 18 Aga kui ta sulle on teinud mingit kahju või sulle midagi võlgneb, siis arvesta seda minu võlana. 19 See on kirjutatud minu, Pauluse oma käega: mina maksan tagasi! Ma ei peaks seda isegi ütlema, et sina võlgned mulle iseenda. 20 Ma soovin, vend, et mul oleks sinust kasu Issandas. Rõõmusta minu südant Kristuses!
21 Seda kirjutades olen ma kindel sinu kuulekuses, ma tean, et sa teed isegi rohkem, kui ma palun.
22 Ja veel üks asi – pane oma külalistetuba minu jaoks valmis, sest ma loodan, et mind antakse teile tagasi teie eestpalvete tõttu.
Lõputervitus
23 Sind tervitavad Epafras, minu kaasvang Kristuses Jeesuses.
24 Ja minu kaastöölised Markus, Aristarhos, Deemas ja Luukas tervitavad sind.
25 Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie vaimuga!