1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.

2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.

3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.

4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.

5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.

6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.

7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!

8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.

9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!

10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.

11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.

12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt Frucht.

13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.

14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.

15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.

16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.

17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.

18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.

19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.

20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.

21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.

22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.

23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.

24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.

25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.

26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.

27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.

28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

1 Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.

2 L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.

3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.

4 La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.

5 Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.

6 Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.

7 Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.

8 L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.

9 Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.

10 Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.

11 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.

12 Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]

13 Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.

14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.

15 La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

16 Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.

17 Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.

18 Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.

19 La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.

20 Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.

21 On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.

22 Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.

23 L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.

24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.

25 Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.

26 Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.

27 Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.

28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.