Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 27

JBMLE

Jotam kung i Juda

1 2 Kung 15:32f. Jotam var tjugofem år när han blev kung, och han regerade sexton år27:1Jotam … sexton årCa 750-735 f Kr. Samregent med sin spetälske far (26:21) till 740 f Kr. Jotam betyder "Herren är fullkomlig". Se även 2 Kung 15:32f. i Jerusalem. Hans mor hette Jerusha och var dotter till Sadok. 2 2 Krön 26:16. Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Ussia hade gjort, och till det kom att han inte trängde in i Herrens tempel. Men folket gjorde fortfarande det som var ont27:2folket gjorde fortfarande det som var ontSe t ex Jes 1-5 och Mika 2-3..

3 2 Krön 33:14, Neh 3:26, 11:21. Jotam byggde Övre porten till Herrens hus, och Ofelmuren27:3OfelmurenOfel är åsen söder om tempelberget där Jerusalems äldsta delar är byggda. utförde han stora byggnadsarbeten. 4 2 Krön 26:10. Dessutom byggde han städer i Juda bergsbygd och uppförde borgar och torn i skogarna. 5 Han förde krig mot ammoniternas kung och besegrade dem att ammoniterna det året måste ge honom 100 talenter silver, 10 000 korer vete och 10 000 korer27:5100 talenter … 10 000 korerCa 3 ton silver och 2,2 miljoner liter vete och korn. korn. Lika mycket betalade ammoniterna åt honom också andra och tredje året. 6 Jotam blev mäktig, eftersom han vandrade med fasta steg inför Herren sin Gud.

7 Vad som mer finns att säga om Jotam, om alla hans krig och annat han företog sig, det är skrivet i boken om Israels och Juda kungar. 8 Han var tjugofem år när han blev kung, och han regerade sexton år i Jerusalem. 9 Jotam gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom i Davids stad. Hans son Ahas blev kung efter honom.

ု​ု​ရင်​ော​

1 ော​ံ​သညသက်​်​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော်၊ နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ တစ်​ဆယ်​ြောက်​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ာ​်​ီး ေ​ု​ှာ​မည်​ှိ၏။ 2 ို​မင်း​သညမည်း​ော်​ိ​က့်​ျှ​ို်း၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ား​ော​ှု​ကို​ြု၏။ ို့​ာ​ာ​ု​ား၏ ိ​်​ော်​ဲ​ို့ ဝင်။ ်​ူ​်​ား​ို့​သညား​့် ြု​ကြ​ေး၏။ 3 ို​မင်း​သညိ​်​ော်​ထက်​ံ​ါး​ကို ်၍၊ ေ​ြို့​ိုး​ကို ်​ို်​ံ့​ေ၏။ 4 ု​ော်​ိုး​ေါ်​ှာ ြို့​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော၌ ဲ​ိုက်​ျား​့် ြ​ိုး​ျား​ကို​လည်း​ကော်း တည်​ော်​ေ၏။ 5 ်​်​ု​ရင်​ကို​လည်း စစ်​ိုက်၍​ို်​့်၊ ို်​ော​်​်​ား​ို့​သညွေ​က်​တစ်​ော်၊ ျုံ​ကော​တစ်​ော်း၊ ု​ော​တစ်​ော်း​ကို​ေး​ကြ၏။ ု​ိ​်​့် ိ​်​ို​ေး​ကြ၏။ 6 ို​ို့ ော​ံ​သညိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ိ​ိ​က့်​ို့​ကို ်​ဆင်​ော​ကြော့် တန်​ိုး​ိုး​ွား​တည်း။ 7 ော​ံ​ြု​ူ​ော​ှု​ကြွ်း​ေ​ျှ၊ စစ်​ိုက်​်း၊ က့်​က့်​်း​ှု​ုံး​ုံ​ို့​သည်၊ ေ​ာ​ဝင်​့် ု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 8 ော​ံ​သညိုး​ေး​ို့​့်​်​ျော်၍၊ ါ​်​ြို့၌ သင်္ြို်​်း​ကို ံ​ေ၏။ ား​ော်​ာ​ခတ်​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

Veja também