Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 7

JBMLE

Bruden

Varför ser ni Shulamit,

som en dans i Mahanajim?6:12MahanajimCentralort öster om Jordan (2 Sam 2:8, 17:27). Ordet kan också översättas "två led" (av dansande män och kvinnor, eller av soldater).

Brudgummen

1 Vad dina fötter är vackra

i sandaler, du furstedotter!

Dina höfters rundning

är som ett smycke,

ett verk av en konstnärs händer.

2 Din navel7:2navelTroligen en anspelning på skötet. är en rundad skål,

vinet aldrig fattas!

Din midja är en vetehög,

omgiven av liljor.

3 Höga V 4:5. Dina bröst är som två killingar,

tvillingar av en gasell.

4 4 Mos 21:25f, Höga V 4:4. Din hals är som ett elfenbenstorn,

dina ögon som dammarna

i Heshbon7:4dammarna i HeshbonStad drygt 2 mil öster om Döda havets nordspets. Utgrävningar har påvisat dammar från 800-talet f Kr där vinterns livgivande vatten lagrades under de torra sommarmånaderna. vid Bat-Rabbimsporten.

Din näsa är som Libanonstornet

som vetter mot Damaskus.

5 Jes 35:2. Ditt huvud höjer sig som Karmel,

och ditt hårsvall är som purpur.

Kungen är fångad i dess lockar.

6 Höga V 4:10. Vad du är skön och ljuv,

du kärlek, full av njutning!

7 Din hållning är som palmens,

dina bröst som druvklasar.

8 Höga V 2:3. Jag tänker: Jag vill upp i den palmen,

jag vill gripa dess frukt.

Låt dina bröst vara som druvklasar,

din andedräkt som äppeldoft

9 och din mun som ljuvaste vin.

Bruden

Vinet rinner rakt ner i min vän

och fuktar de slumrandes läppar7:9de slumrandes läpparAndra handskrifter (Septuaginta): "mina läppar och tänder"..

10 Höga V 2:16, 6:2. Jag är min väns,

och till mig står hans åtrå.

11 Kom, min vän,

vi går ut fälten

och övernattar i byarna7:11i byarnaAnnan översättning: "bland hennabuskarna" (se not till 1:14)..

12 Höga V 6:10. Vi går tidigt till vingårdarna och ser

om vinstocken har fått skott,

om knopparna öppnat sig

och granatäppelträden

gått i blom.

Där vill jag ge dig min kärlek.

13 Kärleksäpplena7:13kärleksäpplenaTroligen alruna, som skattades högt som afrodisiaka (jfr 1 Mos 30:14f). sprider sin doft,

vid våra dörrar

finns alla slags härliga frukter,

både nya och gamla.

Min vän, jag har sparat dem åt dig.

ျီး​်း​ခန်း

1 ို​မင်း​ီး၊ ြေ​နင်း​ီး​က်၊ သင်၏​ြေ​ို့​သည်​တင့်​တယ်​ါ၏။ သင်၏​ါး​ဆစ်​ို့​သညိ​ာ​ော​ြု​်​ော ကျောက်​ကော်း​ာ​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​ါ၏။ 2 သင်၏​ါး​သညရည်​့်​့်​ော ား​ုံး​်​ါ၏။ ဝမ်း​သည်​လည်း ်း​ပန်း​ီ​်​ော ါး​ုံ​်​ါ၏။ 3 သင်၏​ရင်​ား​်​ဖက်​ို့​သညရယ်​ငယ်​ွှာ​့် ူ​ကြ​ါ၏။ 4 လည်​ပင်း​သညဆင်​်​ဲ​ိုက်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ က်​ိ​ို့​သညေ​ှ​်​ြို့၊ ာ​်​ံ​ါး​ား​ှာ ှိ​ော ေ​ကန်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ှာ​ေါ်း​သညာ​သက်​ြို့​ို့ က်​ှာ​ြု​ော ေ​်​ဲ​ိုက်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ါ၏။ 5 သင်၏​း​ေါ်း​သညကေ​ော်​့် ူ၍၊ ံ​ပင်​သည်​လည်း ီ​ော်း​ော တန်​ာ​ဆင်​ါ၏။ မင်း​ကြီး​သညက်​ော​ံ​ပင်​့် ှော်​ွဲ့​က်​ှိ​ော်​ူ၏။

6 ါ​်​ော​ှ​ါ​ျော်​ွေ့​ို့​သင်​သည်​ှ​ေ၏။ ်​်​်​ော ကာ​့် ့်​ုံ​ေ၏။ 7 သင်၏​ရပ်​သည်​ွံ​ပင်​ကဲ့​ို့​်၍၊ သင်၏​ရင်​ား​ို့​လည်း ်​ွံ​ီး​ြွ်​့် ူ​ကြ၏။ 8 ်​ွံ​ပင်​ကို ါ​တက်​မည်၊ ကို်း​ခက်​ို့​ကို ကို်​မည်​ါ​ို​ော်၊ တစ်​ဖနသင်၏​ရင်​ား​ို့​သည်​ီး​ြွ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ သင်​ှူ​ော​သက်​ံ့​သညှောက်​ျို​ီး​ံ့​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ 9 သင်၏​ှု်​သည်​လည်း ကော်း​ုံး​ော ်​ရည်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်၏။

ို​်​ရည်​သညါ​်​ာ​ခင်​ို့ ြော့်​ွာ​ီး​တတ်​ါ၏။ ်​ျော်​ော​ူ​ို့၏​ှု်​ခမ်း​ို့ ်​ဲ့​ောက်​တတ်​ါ၏။ 10 ါ​်​ာ​ခင်​သညါ့​ကို ို်​ော်​ူ၏။ ါ့​ို​ို့​လည်း ိုက်​ော်​ူ​တတ်၏။

11 ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ၊ ါ​်​ာ​ခင်။ ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ။ ော​ရပ်​ို့​က်​ွား၍ ွာ​ို့၌ ကို ်​ေ​ကြ​က်​ံ့။ 12 ံ​နက်​ော​ော​်​ျာ်​ို့ ွား​ကြ​က်​ံ့။ ်​်​ပငသန်​သညသန်​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ့်​ျား​သညျား​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဲ​ပင်​့်​သည့်​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ က့်​ှု​ကြ​က်​ံ့၊ ို​ရပ်၌ ကျွ်​ေ​ာ​ကို ကို်​ော်၌ အပ်​ေး​ါ​မည်။ 13 ု​ေး​ပင်​ို့​သညွှေး​ကြို်​ကြ​ါ၏။ ါ​ို့​ံ​ါး​ား​ှာ ျို​ော​ီး​ျိုး သစ်​ော်း​ို့​ကို ကို်​ော်​ို့ ကျွ်​ို​ား​ါ​ြီ၊ ါ​်​ာ​ခင်။

Veja também