Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 30

JBMLE

Egyptens och faraos fall

1 Herrens ord kom till mig:

2 "Människobarn, profetera och säg:

säger Herren Gud:

Jämra er: Ve oss, vilken dag!

3 Joel 2:1f, Sef 1:14f. För dagen är nära,

Herrens dag är nära,

en mulen dag,

hednafolkens stund är inne.

4 Jes 19:1f, 20:4f, Hes 29:2. Ett svärd ska komma över Egypten,

och Nubien30:4NubienNuvarande Sudan, Egyptens allierade i syd (jfr Nah 3:9). ska gripas av ångest

när de slagna faller i Egypten,

dess rikedomar förs bort

och dess grundvalar rivs upp.

5 Hes 27:10. Nubier, puteer och ludeer

och hela skaran av främmande folk

och libyer30:5libyerEnligt Septuaginta. Den hebreiska texten har "kubeer" (okänt folk).

och förbundslandets söner30:5förbundslandets sönerJudar boende i Egypten (se Jer 44:1 med not).

ska tillsammans med dem

falla för svärd.

6 Hes 29:10. säger Herren:

Egyptens försvarare ska falla,

deras stolta makt ska störtas.

Från Migdol till Assuan

ska de som bor där

falla för svärd,

säger Herren Gud.

7 Hes 29:12. Deras land ska ligga öde bland ödelagda länder, och deras städer ska ligga bland ödelagda städer. 8 De ska inse att jag är Herren, när jag sätter eld Egypten och låter krossa alla dess hjälpare.

9 Jes 20:3f. den dagen ska sändebud fartyg dra ut från mig för att skrämma Nubien mitt i dess trygghet. Man ska där gripas av ångest som Egyptens dag, för se, det kommer.

10 säger Herren Gud:

Jag ska göra slut

Egyptens överflöd

genom Nebukadressar,

Babels kung.

11 Jer 44:13, Hes 28:7. Han och hans folk med honom,

de grymmaste bland hednafolken,

ska föras dit

för att fördärva landet.

De ska dra sina svärd mot Egypten

och fylla landet med slagna.

12 Jes 19:5f. Jag ska göra floderna

till torr mark

och sälja landet

i onda mäns händer.

Genom främlingars händer

ska jag ödelägga landet

med allt som finns i det.

Jag, Herren, har talat.

13 Jes 19:16. säger Herren Gud:

Jag ska också förstöra avgudarna

och göra slut

avgudabilderna i Memfis30:13MemfisHebr. Nof, Egyptens dåtida huvudstad 2 mil söder om nuvarande Kairo..

Det ska inte mer uppstå någon

furste i Egypten,

och jag ska låta skräck

drabba Egyptens land.

14 Jag ska ödelägga Patros,

tända eld Soan30:14SoanCentralort i östra Nildeltat i nordöstra Egypten (Ps 78:43).

och hålla dom över No30:14NoPå grekiska Thebe, den forna huvudstaden vid Luxor i södra Egypten (Nah 3:8)..

15 Jer 46:25f. Jag ska ösa min vrede över Sin30:15SinStad på Sinaihalvöns nordkust, på grekiska Pelusium.,

Egyptens värn,

och utrota den larmande hopen

i No.

16 Jag ska tända eld Egypten,

Sin ska gripas av ångest,

No ska erövras

och Memfis överfallas

ljusa dagen.

17 Avens30:17AvenStaden On (Heliopolis under nuvarande Kairo). Dess namn är omvokaliserat till hebr. aven, "ondska" (jfr Hos 4:15). och Pi-Besets30:17Pi-BesetTroligen Bubastis i sydöstra Nildeltat, huvudstad under tiden efter Salomo. unga män

ska falla för svärd,

och kvinnorna ska vandra bort

i fångenskap.

18 I Tachpanches30:18TachpanchesStad i östra Nildeltat dit judar flydde efter Jerusalems fall (Jer 43:7f). blir dagen mörk,

när jag bryter sönder Egyptens ok

och dess stolta makt upphör

att finnas till.

Ett moln ska täcka det,

och dess döttrar ska vandra bort

i fångenskap.

19 Jag ska hålla dom över Egypten,

och de ska inse att jag är Herren."

20 I elfte året, sjunde dagen i första månaden30:20elfte året, på sjunde dagen i första månaden29 april 587 f Kr, strax före den egyptiska expeditionen (29:4)., kom Herrens ord till mig: 21 "Människobarn, jag har brutit sönder faraos, den egyptiske kungens arm, och man har inte förbundit den. Man har inte använt läkemedel, inte lindat den eller lagt förband den för att nytt göra den stark nog att föra svärdet.

22 Därför säger Herren Gud : Jag är emot farao, Egyptens kung, och ska bryta sönder hans armar, både den som ännu är stark och den som redan är bruten, och jag ska låta svärdet falla ur hans hand. 23 Jag ska skingra egyptierna bland folken och sprida ut dem i länderna. 24 Hes 29:3, 9, 32:11. Den babyloniske kungens armar ska jag stärka, och jag ska sätta mitt svärd i hans hand. Men faraos armar ska jag bryta sönder, att han som en dödsslagen kämpe jämrar sig inför honom. 25 Jag ska stärka den babyloniske kungens armar, men faraos armar ska sjunka ner. De ska inse att jag är Herren, när jag sätter mitt svärd i den babyloniske kungens hand, för att han ska räcka ut det mot Egyptens land. 26 Jag ska skingra egyptierna bland folken och sprida ut dem i länderna. Och de ska inse att jag är Herren."

ဲ​ု​ု​က်​်​တမ်း​်း

1 တစ်​ဖနာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​သညါ့​ီ​ို့​ောက်​ာ၍၊ 2 ်း​ူ​ား၊ သင်​သည်​ော​ဖက်​ြု​က်၊ ်​ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ ောက်​ော​ေ့​သညမင်္ာ​ှိ​သည်​ော်​ဟစ်​ကြ​ော့။ 3 ို​ေ့​ီး​ြီ။ ာ​ု​ား၏​ေ့၊ ိုး​ုံ့​ော​ေ့၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့ ျိ်း​က်​ော​ျိ်​ီး​ြီ။ 4 ား​ေး​သညဲ​ု​ု​်​ို့ ောက်​့်၊ ူ​ဲ​ို့​သညဲ၍​ေ​ကြ​ော​ါ၊ ဲ​ော​ိ​သညူ​ပန်​့်​မည်။ ုံး​ရင်း​ကို​ပယ်​ှား၍ ူ​်​ကို ြို​က်​ကြ​့်​မည်။ 5 ဲ​ော​ိ​ား၊ ု​်​ား၊ ု​်​ား၊ ျိုး​စစ်​ော​ူ​ှိ​ျှ၊ ု​ျိုး​ား၊ ်​ာ​ွဲ့​ော ်​ား​ို့​သည်၊ ဲ​ု​ု​်​ား​ို့​့်​ကား​့်​ဲ၍ ေ​ကြ​့်​မည်။ 6 ဲ​ု​ု​်​ကို ောက်​ော​ူ​ို့​သညဲ၍​ေ​ကြ​့်၊ ဲ​ု​ု​်း​ိ၏ ်​ေ​သညုံး​့်​မည်။ ိ​ေါ​ြို့​ှ​ု​ေ​ြို့​ို်​ောဲ​ု​ု​်​ား​ို့​သညား​့်​ဲ၍ ေ​ကြ​့်​မည်​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 7 က်​ီး​ော​်​ို့​က်​ီး​က်​ှိ​ကြ၍၊ ူ​်​ံ​ော​ြို့​ို့​ဲ​ု​ု​ြို့​ို့​သညါ​ဝင်​ကြ​့်​မည်။ 8 ါ​သညဲ​ု​ု​်၌ ီး​ှိ၍ ို​်​ကို ျှ​ော ူ​ို့​သည်​က်​ီး​ကြ​ော​ါ၊ ါ​သညာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ိ​ကြ​့်​မည်။ 9 ို​ိုး​်​်း​ှိ​ော ဲ​ော​ိ​ား​ို့​ကို ကြောက်​ေ​်း​ှာ၊ ါ​ေ​ွှ်​ော​မန်​ို့​သညသင်္ော​ီး၍ ွား​ကြ​့်၊ ဲ​ု​်၏​ျိ်၌ ူ​ို့​သည်​လည်း ်​ဆင်​ဲ​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်။ ို​ျိ်​လည်း​ီး​ြီ​့်​ော်​ူ၏။

10 ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​ား​့် ဲ​ု​ု​်၏ ုံး​ရင်း​ကို ါ​်​မည်။ 11 ို​်​ု​ရင်​့်​ကူ၏​ူ​ျား၊ ကြောက်​မက်​်​ော​ူ​ျိုး​ျား​ို့​သညဲ​ု​ု​်​ကို က်​ီး​်း​ှာ​ာ၍၊ ား​ကို်​ကတစ်​်​ုံး​ကို ူ​ဲ​ို့​့် ့်​ေ​ကြ​့်​မည်။ 12 ်​ို့​ကို ါ​ခန်း​ြောက်​ေ၍၊ ူ​ို့​ား ်​ကို​ော်း​ိုက်​မည်။ တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ို့​လက်​့် ်​့်​က်၌​ါ​ျှ​ကို ါ​က်​ီး​မည်။ ါ​ာ​ု​ား​ြော​ြီ။ 13 ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်​ု​ို့​ကို ါ​က်​ီး၍၊ ော​်၌ ဆင်း​ု​ို့​ကို​လည်း ပယ်​်​မည်။ ောက်​တစ်​ဖနဲ​ု​ု​မင်း​ျိုး ှိ​ဲ​ု​ု​်​သညကြောက်​ွံ့​မည်​ကြော်း​ကို ါ​ြု​မည်။ 14 ါ​ု​်​ကို ါ​က်​မည်။ ော​ြို့​ကို​လည်း ီး​ှို့​မည်။ ော​ြို့​ကို​လည်း ်​ဒဏ်​ီ​ရင်​မည်။ 15 ဲ​ု​ု​်၏ ်း​ိ​်​ော ်​ြို့​ေါ်​ို့ ါ​သညက်​ကို​်း​ော်း၍၊ ော​ြို့​ား ုံး​ရင်း​ကို ပယ်​်​မည်။ 16 ဲ​ု​ု​်၌ ီး​ှိ၍ ်​ြို့​သည်​ှု်​်း၊ ော​ြို့​ိုး​သညြို​ေါက်​်း၊ ော​ြို့​သညေ့​ျိ်၌​ပငစစ်​ိုက်​်း​ကို ံ​့်​မည်။ 17 ာ​ဝင်​ြို့၊ ိ​ေ​သက်​ြို့​ား ု​လင်​ို့​သညား​့်​ဲ၍ ေ​ကြ​့်၊ ်း​ို့​သည်း​ွား​်း​ကို ံ​ကြ​့်​မည်။ 18 ာ​နက်​ြို့၌ ဲ​ု​ု​ှံ​ံ​ို့​ကို ါ​ျိုး၍၊ ူ့​်း​ိ၏​်​ေ​ုံး​ော​ေ့​ျိ်၌ လင်း​က်​့်​မည်။ ိုး​ုံ့၍ ြို့​ီး​ို့​သည်း​ွား​်း​ကို​ံ​ကြ​့်​မည်။ 19 ို​ို့ ဲ​ု​ု​်၌ ါ​သည်​်​ဒဏ်​ီ​ရင်၍၊ ာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ူ​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ာ​ော​မင်း​ကို​ျိုး​ှိ်​်း

20 ကကတစ်​ဆယ်​တစ်​ု၊ ု​နစ်​ရက်​ေ့​်၊ ာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​သညါ့​ီ​ို့​ောက်​ာ၍၊ 21 ်း​ူ​ား၊ ဲ​ု​ု​်​ု​ရင်​ာ​ော​မင်း၏ လက်​ုံး​ကို ါ​ျိုး​ြီး။ ေး​ကု၍ ်​ား​ကို်​ေ​ို့ ကိ​်​ား​ှိ​ေ​်း​ှာ ဝတ်​့် စည်း​22 ှု၌ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သညဲ​ု​ု​်​ု​ရငာ​ော​မင်း​တစ်​ဖက်၌​ေ​့်၊ ူ၏​လက်​ုံး​တည်း​ူ​ော၊ ို်​ာ​ော​လက်​ုံး​့် ရင်​ျိုး​ော​လက်​ုံး​ကို ါ​ျိုး၍ ား​ကို ူ့​လက်​ှ​ကျ​ေ​မည်။ 23 ဲ​ု​ု​ူ​ို့​ကို ို်း​ို်း​်​်​ို့​ကွဲ​ြား​့်​့်​ေ​မည်။ 24 ာ​ု​်​်​ု​ရင်​ကို ါ​ို်​ာ​ေ၍၊ ါ့​ား​ကို ူ့​လက်၌ အပ်​မည်။ ာ​ော​မင်း၏ လက်​ုံး​ို့​ကို ါ​ျိုး​့်၊ ူ​သညေ​သတ်​်း​ကို​ံ​ော​ော်​ဟစ်​ကဲ့​ို့၊ ာ​ု​်​်​ု​ရင်​ှေ့​ှာ ော်​ဟစ်​့်​မည်။ 25 ာ​ု​်​်​ု​ရင်၏​လက်​ုံး​ို့​ကို ါ​ို်​ာ​ေ​မည်။ ာ​ော​ု​ရင်၏​လက်​ူ​ကား၊ ောက်​ို့​ကျ​့်​မည်။ ါ့​ား​ကို ာ​ု​်​်​ု​ရင်​လက်၌ ါ​အပ်၍၊ ူ​သညဲ​ု​်​ကို ို​ား​့်​်​ော​ါ၊ ါ​သညာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ူ​ို့ ိ​ကြ​့်​မည်။ 26 ို​ို့ ဲ​ု​ု​ူ​ို့​ကို ို်း​ို်း​်​်​ို့၌ ါ​ကွဲ​ြား​ျံ့​့်​ေ​မည်။ ါ​သညာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ူ​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

Veja também