1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.2 Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;3 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.4 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.5 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.6 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.7 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.8 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?9 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,10 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.11 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.12 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.13 Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
1 Trong Giu-đa người ta biết Đức Chúa Trời, Danh Ngài lớn tại Y-sơ-ra-ên.2 Đền tạm Ngài ở Sa-lem, Và nơi ở Ngài tại Si-ôn.3 Tại nơi ấy Ngài đã bẻ gãy tên cung, Cái khiên, thanh gươm, và khí giới chiến.4 Chúa rực rỡ oai vinh Hơn các núi sự cướp giựt.5 Các kẻ gan dạ đã bị cướp lột, Họ ngủ trong giấc mình, Chẳng một người mạnh dạn nào tìm được cánh tay mình.6 Hỡi Đức Chúa Trời của Gia-cốp, khi Chúa quở trách, Xe và ngựa bèn bị ngủ mê.7 Chính mình Chúa thật là đáng sợ; Cơn giận Chúa vừa nổi lên, ai đứng nổi trước mặt Chúa?8 Từ trên trời Chúa truyền đoán ngữ; Khi Đức Chúa Trời chổi dậy đoán xét,9 Để giải cứu các người hiền từ trên đất, Thì đất bèn sợ hãi, và yên lặng.10 Cơn giận loài người hẳn sẽ ngợi khen Chúa; Còn sự giận dư lại, Chúa sẽ ngăn trở.11 Hãy hứa nguyện và trả xong cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi; Hết thảy kẻ nào ở xung quanh Ngài, khá đem lễ vật dâng cho Đấng đáng kính sợ.12 Ngài diệt khí kiêu ngạo của các quan trưởng; Đối cùng các vua thế gian, Ngài đáng kinh đáng sợ.