1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
4 всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
5 за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
6 будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
7 как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
8 Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
9 и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
10 чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
11 исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
12 Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
14 и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
17 а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
18 Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
21 Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение.
22 Если же жизнь во плоти [доставляет] плод моему делу, то не знаю, что избрать.
23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
24 а оставаться во плоти нужнее для вас.
25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
26 дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
28 и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,
29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太, 写信给所有住在腓立比, 在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。
2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
3 我每逢想到你们, 就感谢我的 神;
4 每次为你们大家祈求的时候, 总是欢欢喜喜地祈求。
5 为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分, 我就感谢我的 神。
6 我深信那在你们中间开始了美好工作的, 到了基督耶稣的日子, 必成全这工作。
7 为你们众人我有这样的意念是很恰当的, 因为你们常常在我的心里, 无论我是在捆锁之中, 或是在辩护和证实福音的时候, 你们都和我一同分享 神的恩典。
8 我是怎样以基督耶稣的心肠, 切切地想念你们众人, 这是 神可以为我作证的。
9 我所祷告的, 是要你们的爱心, 在充足的知识和各样的见识上, 多而又多,
10 使你们可以辨别是非, 成为真诚无可指摘的人, 直到基督的日子,
11 靠着耶稣基督结满了公义的果子, 使 神得着荣耀和赞美。
12 弟兄们, 我愿意你们知道, 我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
13 以致宫里的卫队和其余的人, 都知道我是为了基督才受捆锁的;
14 而且大多数主内的弟兄, 因我所受的捆锁, 就笃信不疑, 毫无畏惧, 更勇敢地传讲 神的道。
15 有些人传扬基督是出于嫉妒和纷争, 但也有些人是出于好意。
16 这些人是出于爱心, 知道我是派来为福音辩护的。
17 那些人传讲基督却是出于自私, 动机并不纯正, 只想加重我在捆锁中的烦恼。
18 那有什么关系呢?真心也好, 假意也好, 无论怎么样, 基督总被传开了, 为此我就欢喜; 并且我还要欢喜,
19 因为我知道, 借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助, 我一定会得到释放。
20 我所热切期待和盼望的, 就是在凡事上我都不会羞愧, 只要满有胆量, 不论生死, 总要让基督在我身上照常被尊为大。
21 因为我活着就是基督, 我死了就有益处。
22 但如果我仍在世上活着, 能够使我的工作有成果, 我就不知道应该怎样选择了!
23 我处于两难之间, 情愿离世与基督同在, 因为那是好得无比的。
24 可是为了你们, 我更需要活在世上。
25 我既然这样深信, 就知道还要活下去, 并且要继续和你们大家在一起, 使你们在信心上有长进, 有喜乐,
26 以致你们因为我要再到你们那里去, 就在基督耶稣里更加以我为荣。
27 不过, 你们行事为人应当和基督的福音相配。这样, 无论我来见你们或是不在你们中间, 都可以听到你们的情况, 就是你们有同一的心志, 站立得稳, 为了福音的信仰齐心努力,
28 什么事都不怕有反对你们的人, 这就证明他们要灭亡, 你们要得救, 这都是出于 神。
29 因为 神为了基督的缘故赐恩给你们, 使你们不单是信基督, 也是要为他受苦;
30 你们面对的争战, 和你们在我身上所见过, 现在又听到的是一样的。