1 И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.

2 И сказал Господь сатане: Господь да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня?

3 Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом,

4 который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.

5 И сказал: возложите на голову его чистый кидар. И возложили чистый кидар на голову его и облекли его в одежду; Ангел же Господень стоял.

6 И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:

7 так говорит Господь Саваоф: если ты будешь ходить по Моим путям и если будешь на страже Моей, то будешь судить дом Мой и наблюдать за дворами Моими. Я дам тебе ходить между сими, стоящими здесь.

8 Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.

9 Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей; вот, Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день.

10 В тот день, говорит Господь Саваоф, будете друг друга приглашать под виноград и под смоковницу.

1 耶和华又使我看见大祭司约书亚站在耶和华的使者面前, 撒但也站在约书亚右边控告他。

2 耶和华对撒但说: "撒但哪! 耶和华斥责你, 那拣选了耶路撒冷的耶和华斥责你。这个人不是从火中抽出来的一根柴吗?"

3 那时, 约书亚穿着污秽的衣服, 站在使者的面前。

4 使者吩咐那些侍立在他面前的说: "你们要脱去他污秽的衣服。"又对约书亚说: "看哪! 我已经除去了你的罪孽, 要给你穿上华美的礼服。"

5 我说: "你们要把洁净的冠冕戴在他的头上。"他们就把洁净的冠冕戴在他的头上, 又给他穿上华美的衣服。那时, 耶和华的使者正在旁边站着。

6 耶和华的使者劝戒约书亚说:

7 "万军之耶和华这样说: ‘你若遵行我的道, 谨守我的吩咐, 你就必治理我的家, 看守我的院子, 我必赐你特权, 可以在这些侍立在我面前的使者中间自由出入。

8 大祭司约书亚啊! 你和坐在你面前的众同伴都要听, (他们都是预表将来奇事的人, )我必使我的仆人, 就是大卫的苗裔出生。

9 看我在约书亚面前所立的石头, 在这一块石头上有七眼。看哪! 我要亲自雕琢这石头(这是万军之耶和华的宣告)。在一日之内, 我要除去这地的罪孽。

10 到那日(这是万军之耶和华的宣告), 你们各人要邀请自己的邻舍来, 坐在葡萄树下和无花果树下。’"