O ministério da vocação dos gentios e o apostolado de Paulo
1 Por essa razão, eu, Paulo, At 23.18;Ef 4.1;2Tm 1.8;Fm 1,9; cp.23o prisioneiro de vd.Gl 5.24Cristo Jesus Ef 3.13;2Co 1.6por amor de vós, Ef 3.8gentios, 2 se é que ouvistes a Cl 1.25;1Tm 1.4; cp.Ef 1.10;Ef 3.9dispensação da graça de Deus, que me foi dada para convosco; 3 cp.At 22.17,21;26.16ss.segundo me foi, vd.Gl 1.12pela revelação, vd.Ef 1.9; cp.Ef 3.4,9manifestado o Ef 3.4,9;Ef 6.19;Cl 1.26s.; esp.4.3;Rm 16.25; cp.11.25mistério, Ef 1.9s. (?) cp.Hb 13.22;1Pe 5.12como antes vos escrevi em poucas palavras; 4 pelo qual, quando ledes, podeis entender o cp.2Co 11.6meu conhecimento no mistério de Cristo, 5 o qual, em outras gerações, não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora, tem sido revelado aos seus santos vd.1Co 12.28; cp.Ef 2.20apóstolos e profetas no Espírito, 6 a saber, que os gentios são Gl 3.29coerdeiros, e Ef 2.16membros do mesmo corpo, e cp.Ef 5.7coparticipantes da promessa vd.Gl 5.24;Ef 3.1em Cristo Jesus por meio do evangelho; 7 Cl 1.23,25do qual fui feito vd.1Co 3.5ministro segundo o dom da Ef 3.2; vd.Rm 12.3; cp.At 9.15graça de Deus, que me foi dada vd.Ef 1.19;Ef 3.20conforme a operação do seu poder. 8 A mim, que sou vd.1Co 15.9menor do que o mínimo de todos os santos, foi dada essa graça de Ef 3.1s.; vd.At 9.15anunciar aos gentios as Ef 3.16; vd.Ef 1.7;Rm 2.4riquezas inescrutáveis de Cristo 9 e trazer à luz qual a dispensação Ef 3.4,9;Ef 6.19;Cl 1.26s.; esp.4.3;Rm 16.25; cp.11.25do mistério que tem estado cp.Cl 3.3escondido, desde os séculos, em Deus, Ap 4.11que criou todas as coisas, 10 para que, agora, a multiforme vd.Rm 11.33;1Co 2.7sabedoria de Deus, por meio da igreja, fosse cp.1Pe 1.12;Ef 1.23conhecida aos Ef 1.21;6.12;Cl 2.10,15principados e potestades nas vd.Ef 1.3regiões celestes, 11 vd.Ef 1.11segundo o propósito dos séculos, que ele fez em vd.Ef 3.1Cristo Jesus, nosso Senhor, 12 no qual temos a nossa Hb 4.16;10.19,35;1Jo 2.28;3.21, etc.ousadia e vd.Ef 2.18entrada em 2Co 3.4confiança por meio da nossa fé nele. 13 Por isso, vos rogo que não vd.2Co 4.1desanimeis nas minhas tribulações cp.Ef 3.1por vós, as quais são a vossa glória.
A oração de Paulo pelos efésios
14 Por essa causa, cp.Fp 2.10dobro os meus joelhos ao Pai, 15 de quem toma o nome toda a família nos céus e sobre a terra, 16 para que ele vos conceda, conforme as vd.Ef 3.8;Ef 1.18riquezas da sua glória, que sejais Fp 4.13;Cl 1.11; cp.1Co 16.13robustecidos com poder, pelo seu Espírito vd.Rm 7.22no homem interior; 17 que Jo 14.23;Rm 8.9s.;2Co 13.5; cp.Ef 2.22habite Cristo pela fé em vossos corações, sendo vós Cl 2.7; cp.1Co 3.6arraigados e Cl 1.23fundados em amor, 18 a fim de poderdes compreender com vd.Ef 1.15todos os santos qual é a cp.Jó 11.8s.largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade 19 e conhecer cp.Rm 8.39; cp.8.35o amor de Cristo, que cp.Fp 4.7sobrepuja a ciência, para que sejais Cl 2.10cheios até a inteira cp.Ef 1.23plenitude de Deus.
Louvor a Deus mediante Cristo
20 cp.Rm 16.25Ora, àquele que é cp.2Co 9.8poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, vd.Ef 3.7segundo o poder que opera em nós, 21 vd.Rm 11.36a este seja glória, na Igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações do século dos séculos. Amém.
保罗把福音传给外族人
1 因此,我这为你们外族人的缘故,作了为基督耶稣被囚禁的保罗,为你们祈求─2 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,3 借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。4 你们读了,就可以知道我深深地明白基督的奥秘。5 这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。6 这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。7 我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐"恩赐"或译:"恩赏";这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。8 我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,9 并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的 神里面的,10 为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。11 这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。12 我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。13 因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。
基督的爱多么长阔高深
14 因此,我在父面前屈膝,15 天上地上所有的家族都是由他命名的,16 求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,17 使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,18 就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,19 并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。
20 愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。21 愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。