O perigo da desobediência
1 Por essa razão, é necessário atendermos, mais assiduamente, às coisas que ouvimos, 2 para que não suceda que delas nos Pv 3.21desviemos. Pois, se a vd.Hb 1.1palavra falada pelos vd.At 7.53anjos ficou firme, Hb 10.28e toda transgressão e desobediência receberam justa retribuição, 3 Hb 10.29;12.25como escaparemos nós, se tivermos descuidado de tão grande Hb 1.14;5.9;9.28; vd.Rm 11.14;1Co 1.21salvação? A qual, tendo sido anunciada ao princípio mediante o Senhor, foi Mc 16.20;Lc 1.2; cp.1Jo 1.1confirmada a nós pelos que a ouviram; 4 dando Deus testemunho juntamente com eles, vd.Jo 4.48por milagres, e prodígios, e por Mc 6.14múltiplos poderes, 1Co 12.4,11;Ef 4.7e dons do Espírito Santo, distribuídos vd.Ef 1.5segundo a sua vontade.
Jesus, pela sua morte, é coroado de glória; o nosso sumo sacerdote é idôneo e compassivo
5 Pois não a anjos sujeitou Deus o Hb 6.5; vd.Mt 24.14; cp.Hb 1.6mundo vindouro, de que falamos. 6 Mas, Hb 4.4em certo lugar, alguém vd.1Ts 4.6testificou, dizendo:
Sl 8.4Que é o homem, que te lembres dele?
Ou o filho do homem, que o visites?
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos,
coroaste-o de glória e de honra;
8 1Co 15.27sujeitaste todas as coisas debaixo dos seus pés.
Pois sujeitando-lhe todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, cp.1Co 15.25não vemos ainda todas as coisas sujeitas a ele; 9 porém àquele Jesus, que foi Hb 2.7feito um pouco menor que os anjos, nós o vemos, vd.Fp 2.9;Hb 1.9por causa do sofrimento da morte, At 2.33;3.13;1Pe 1.21coroado de glória e de honra, para que, vd.Jo 3.16pela graça de Deus, Mt 16.28;Jo 8.52provasse a morte cp.Hb 6.20;7.25a favor de todo homem. 10 Pois Lc 24.26convinha que aquele, vd.Rm 11.36para quem são todas as coisas e por quem todas existem, conduzindo à glória muitos filhos, Hb 5.9;7.28; cp.Lc 13.32aperfeiçoasse pelos sofrimentos cp.At 3.15;5.31ao autor da salvação deles. 11 Pois tanto o que Hb 13.12santifica como os que vd.Hb 10.10são santificados vêm, todos, de At 17.28um só; pela qual razão ele não se envergonha de lhes chamar Sl 22.22;Mt 25.40;Mc 3.34s.;Jo 20.17irmãos, 12 dizendo:
Declararei o teu nome a meus irmãos;
no meio da congregação, te louvarei.
13 E outra vez:
Eu porei a minha confiança nele.
E de novo:
Is 8.17s.Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Portanto, desde que os filhos têm vd.Mt 16.17carne e sangue comum, vd.Jo 1.14; cp.Hb 7.13também ele, semelhantemente, participou dessas coisas, para, 1Co 15.54-57; vd.2Tm 1.10pela morte, destruir 1Jo 3.8; cp.Jo 12.31aquele que tinha o poder da morte, isto é, ao Diabo, 15 e para libertar a todos os que, por cp.Rm 8.15medo da morte, estavam toda a vida debaixo da escravidão. 16 Pois, certamente, não presta auxílio aos anjos, mas presta auxílio à descendência de Abraão. 17 Por onde importava que, em tudo, Hb 2.14;Fp 2.7fosse ele feito semelhante a seus irmãos, para que Hb 4.15s.;5.2viesse a ser um sumo Hb 3.1;4.14s.;5.5,10;6.20;7.26,28;8.1,3;9.11; cp.10.21sacerdote misericordioso e fiel nas Hb 5.1;Rm 15.17coisas referentes a Deus, a fim de 1Jo 2.2;4.10; cp.Dn 9.24fazer propiciação pelos pecados do povo. 18 Pois, naquilo em que ele mesmo sofreu, sendo Hb 4.15tentado, pode socorrer aos que são tentados.
忽略伟大的救恩不能逃罪
1 因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。2 那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。3 如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。4 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。
耶稣因受死得了荣耀尊贵
5 神并没有把我们所说的"将来的世界",交给天使管辖;6 但是有人在圣经上某一处证实说:
"人算甚么,你竟记念他?
世人算甚么,你竟眷顾他?
7 你使他暂时成了比天使卑微"暂时成了比天使卑微"或译:"比天使稍低微一点",
却赐给他荣耀尊贵作冠冕,有些古卷在此有"并立他统管你手所造的一切"一句
8 使万物都服在他的脚下。"
既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。9 不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微"暂时成了比天使卑微"或译:"比天使稍低微一点"的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。
救恩的元首耶稣
10 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。11 因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。12 他说:
"我要向我的弟兄宣扬你的名,
我要在聚会中歌颂你。"
13 又说:
"我要信靠他。"
又说:
"看哪,我和 神所赐给我的孩子们。"
14 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,15 并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。16 其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。17 所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。18 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。