A nova vida
1 1Co 1.10;2Co 10.2;Ef 4.1;1Pe 2.11Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, cp.Rm 6.13,16,19;1Co 6.20; cp.Hb 13.15;1Pe 2.5que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional; 2 e não vos 1Pe 1.14conformeis com Mt 13.22;Gl 1.4; cp.1Jo 2.15este mundo, mas transformai-vos pela Tt 3.5; cp.Ef 4.23renovação da vossa mente, para que Ef 5.10; cp.Rm 12.17;Cl 1.9proveis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
O devido uso de dons espirituais
3 Rm 15.15;1Co 3.10;15.10;Gl 2.9;Ef 3.7s.; cp.Rm 1.5Pela graça que me foi dada, digo a todo aquele que está entre vós cp.Rm 11.20;Rm 12.16que não pense de si mais do que convém, mas dirija a sua atenção para pensar sabiamente, 1Co 7.17;2Co 10.13;Ef 4.7; cp.1Pe 4.11conforme a medida da fé que Deus a cada um repartiu. 4 Pois 1Co 12.12-14;Ef 4.4,16assim como temos muitos membros em um só corpo, e todos os membros não têm a mesma função, 5 assim nós, 1Co 10.17,33sendo muitos, somos um 1Co 12.20,27;Ef 4.12,25só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros. 6 Tendo dons 1Co 7.7;12.4;1Pe 4.10s.; cp.Rm 12.3diferentes segundo a graça que nos foi dada: se é 1Co 12.10;At 13.1profecia, profetizemos segundo a proporção da nossa fé; 7 cp.1Co 12.5,28;At 6.1se é ministério, dediquemo-nos ao nosso ministério; ou o que 1Co 12.28;14.26;At 13.1ensina dedique-se ao seu ensino; 8 ou o que cp.At 4.36;11.23;13.15exorta, à sua exortação; o que reparte, faça-o cp.2Co 8.2;9.11,13com simplicidade; 1Tm 5.17; cp.1Co 12.28o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com cp.2Co 9.7alegria.
Direções para a vida cristã
9 O 2Co 6.6;1Tm 1.5amor seja sem hipocrisia. 1Ts 5.21s.Detestai o mal, apegai-vos ao bem; 10 em 1Ts 4.9;Hb 13.1;2Pe 1.7; cp.Jo 13.34amor fraternal, sede afeiçoados ternamente uns aos outros; Fp 2.3; cp.Rm 13.7;1Pe 2.17na honra, dê cada um de vós preferência aos outros; 11 no zelo, não sejais remissos; no espírito, At 18.25sede fervorosos; At 20.19servi ao Senhor; 12 na esperança, Rm 5.2sede alegres; na tribulação, Hb 10.32,36pacientes; na oração, At 1.14perseverantes; 13 Rm 15.25;1Co 16.15;2Co 9.1;Hb 6.10socorrei as necessidades dos santos; 1Tm 3.2; cp.Mt 25.35exercitai a hospitalidade. 14 Mt 5.44;Lc 6.28;1Co 4.12Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis. 15 Jó 30.25;Hb 13.3Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram. 16 Rm 15.5;2Co 13.11;Fp 2.2;4.2; cp.1Pe 3.8Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; cp.Rm 12.3;Rm 11.20não cuideis nas coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes. Rm 11.25;Pv 3.7Não sejais sábios aos vossos olhos. 17 Pv 20.22;24.29; cp.Rm 12.19Não torneis a ninguém mal por mal; 2Co 8.21cuidai em coisas dignas diante de todos os homens; 18 se for possível, cp.Rm 1.15quanto depender de vós, Mc 9.50;Rm 14.19tende paz com todos os homens; 19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus; porque está escrito: Hb 10.30;Dt 32.35; cp.1Ts 4.6;Sl 94.1Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor. 20 Antes, Pv 25.21s.; cp.Mt 5.44;Lc 6.27se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, cp.2Rs 6.22fazendo isso, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. 21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
献上自己当作活祭
1 所以弟兄们,我凭着 神的仁慈劝你们,要把身体献上,作圣洁而蒙 神悦纳的活祭;这是你们理所当然的事奉"理所当然的事奉"或译:"属灵的敬拜"。2 不要模仿这个世代,倒要借着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出甚么是 神的旨意,就是察验出甚么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
信徒行事为人的准则
3 我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高于所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。4 就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用;5 照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。6 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;7 服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;8 劝慰的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。
9 爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。10 要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。11 殷勤不可懒惰,心灵要火热,常常服事主;12 在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。13 圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。14 迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。15 要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。16 要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。17 不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。18 可能的话,总要尽你们的所能与人和睦。19 亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上记着,主说:"伸冤在我,我必报应。"20 相反地,"如果你的仇敌饿了,就给他吃;如果渴了,就给他喝。因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上。"21 不可被恶所胜,反要以善胜恶。