Rute vai rabiscar espigas
1 Ora tinha Noemi um parente de seu marido, homem ilustre em riquezas, da família de Rt 1.2Elimeleque; ele se chamava Boaz. 2 Rute, a moabita, disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo e Rt 2.7;Lv 19.9-10;23.22rabiscar entre as espigas após aquele em cujos olhos eu achar graça. Ela lhe respondeu: Vai, minha filha. 3 Foi e chegou ao campo e apanhava as espigas atrás dos segadores; a sorte a levou à parte do campo que pertencia a Boaz, que era da família de Elimeleque. 4 Eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: Jeová seja convosco. Responderam-lhe eles: Jeová te abençoe. 5 Boaz perguntou ao servo que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça? 6 Respondeu-lhe o servo: Ela é a moça moabita que voltou com Noemi do país de Moabe; 7 pediu-me que a deixasse rabiscar e apanhar as espigas por entre as gavelas após os segadores. Veio e ficou desde a manhã até agora; só de pouco é que ela se assentou na choça.
Boaz fala a Rute benignamente
8 Então disse Boaz a Rute: Ouve, minha filha? não vás a outro campo a rabiscar, nem te afastes daqui, mas ajunta-te às minhas moças. 9 Dirige os teus olhos para o campo que segarem, e vai após elas; não dei eu ordem aos moços que não te molestem? quando tiveres sede, vai aos vasos e bebe do que os moços tiverem tirado. 10 Ela, prostrando-se e inclinando-se com o rosto em terra, lhe perguntou: Por que é que achei graça diante de ti, ao ponto de fazeres tu caso de mim, sendo eu estrangeira? 11 Respondeu-lhe Boaz: Tem-se-me contado tudo o que tens feito a tua sogra, depois da morte de teu marido: como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra em que nasceste, e és vinda a um povo que antes não conhecias. 12 Jeová te dê o galardão do que fizeste, e te seja concedida plena recompensa da parte de Jeová, Deus de Israel, Rt 1.16debaixo de cujas asas vieste buscar refúgio. 13 Ela disse: Ache eu graça diante de ti, meu senhor: pois me consolaste, e falaste benignamente à tua serva, ainda que eu não seja como uma das tuas servas.
14 À hora de comer disse-lhe Boaz: Vem aqui, e come do pão e molha o teu bocado no vinagre. Ela se assentou ao lado dos segadores; e ele lhe ofereceu trigo tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e Rt 2.18ainda lhe sobejou. 15 Tendo-se ela levantado para rabiscar, deu Boaz ordem aos seus moços, dizendo: Permiti-lhe rabiscar até entre as gavelas, e não a censureis. 16 Tirai também dos molhos algumas espigas, e deixai-as, para que ela as apanhe, e não a repreendais.
17 Esteve Rute apanhando no campo até a tarde; debulhou o que havia apanhado, e foi quase uma efa de cevada. 18 Então carregou com a cevada, e entrou na cidade; e viu sua sogra o que havia apanhado. Tirou também, e Rt 2.14deu-lhe o que lhe sobejara depois de se ter fartado. 19 Perguntou-lhe sua sogra: Onde rabiscaste hoje? onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. Ela referiu a sua sogra com quem havia trabalhado e disse: O nome do homem com quem trabalhei hoje é Boaz. 20 Disse Noemi a sua nora: Bendito seja ele de Jeová, que não tem deixado de mostrar a sua bondade para com os vivos e para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: O homem é nosso parente, um dos nossos parentes chegados. 21 Respondeu Rute a moabita: Ele me disse ainda: Seguirás de perto aos meus moços, até que tenham acabado toda a minha sega. 22 Então disse Noemi a sua nora Rute: Bom é, minha filha, que saias com as suas moças, e que não te encontrem noutro campo. 23 Ela, pois, se ajuntou com as moças de Boaz para rabiscar até Dt 16.9o fim da sega de cevada e de trigo; e morava com a sua sogra.
路得在波阿斯的田里捡拾麦穗
1 拿俄米的丈夫以利米勒有个同族的亲戚,名叫波阿斯,是个大财主。2 摩押女子路得对拿俄米说:"让我到田里去,我在谁的眼前蒙恩,我就跟在谁的背后捡麦穗。"拿俄米说:"女儿啊,你尽管去。"3 路得就去了,来到田里,在收割的人背后捡麦穗。她恰巧来到以利米勒同族的人波阿斯那块田。4 波阿斯刚好从伯利恒来,对收割的人说:"愿耶和华与你们同在。"他们回答:"愿耶和华赐福与你。"5 波阿斯问那监督收割的仆人:"那是谁家的姑娘呢?"6 监督收割的仆人回答:"她是跟拿俄米从摩押地回来的摩押女子。7 她说:‘请让我捡一点麦穗吧。让我跟在收割的人背后,在禾捆堆中捡些零碎的穗子。’于是她来了。除了在房子里休息了一会儿之外,从早晨到现在一直都留在这里。"
波阿斯厚待路得
8 波阿斯对路得说:"女儿啊,听我说,不要到别人田里去捡麦穗,也不要离开这里,要常常与我的女佣人在一起。9 你看他们在哪块田里收割,就跟着女佣人去。我不是已经吩咐仆人不可欺负你吗?假如你渴了,就到水缸那里去,喝仆人打来的水。"10 路得就俯伏在地叩拜,对他说:"我是个外族人,为甚么会在你眼前蒙恩,蒙你关照呢?"11 波阿斯回答她说:"自从你丈夫去世以后,你对婆婆所行的,和你怎样离开父母与出生之地,来到素来不认识的人中间,这一切我都知道得很清楚了。12 愿耶和华照你所作的报答你;你来投靠在耶和华以色列 神的翅膀下,愿他充充足足酬报你。"13 路得说:"主人啊,但愿我在你眼前蒙恩,虽然我连你的婢女都不是,你还是安慰我,对我这么好。"
14 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:"你过来,吃一点饼吧,拿饼块蘸在醋里。"路得就在收割的人旁边坐下来。波阿斯把一些烘好的麦穗递给她,她吃饱了,还有剩下的。15 她再起来去捡麦穗的时候,波阿斯吩咐仆人说:"就算她在禾捆堆中捡麦穗,也不可以辱骂她。16 甚至要故意为她从禾捆中抽些出来,留给她去捡,千万不可责备她。"
路得把一切经过告诉拿俄米
17 路得就这样在田里捡麦穗,直到傍晚。她把捡来的麦穗打了,约有二十二公升大麦,18 然后带回城里去。路得把捡来的麦子拿给婆婆看,把吃剩的给了婆婆。19 婆婆问她:"你今天在哪里捡麦穗?在哪里工作呢?愿那关照你的人蒙福。"路得就告诉婆婆她在谁那里工作,说:"我今天在一个名叫波阿斯的人那里工作。"20 拿俄米对媳妇说:"愿不断施慈爱给活人和死人的耶和华赐福给他。"拿俄米又对她说:"这个人是我们的亲人,有买赎权的一位近亲。"21 摩押女子路得说:"他还告诉我:‘紧跟着我的仆人捡麦穗,直到全部收割完毕。’"22 拿俄米对媳妇路得说:"我女儿啊,这样才好,要与他的女佣人一起去,免得在别人的田里遭受敌视。"23 她就紧跟着波阿斯的女佣人捡麦穗,直到大麦和小麦都收割好了。路得一直与婆婆住在一起。