1 Não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem e todos passaram pelo mar,

2 e todos em Moisés foram batizados na nuvem e no mar,

3 e comeram todos do mesmo manjar espiritual,

4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, pois beberam duma rocha espiritual que os acompanhava, a qual rocha era Cristo.

5 Contudo da maior parte deles Deus não se agradou, e assim foram prostrados no deserto.

6 Ora estas coisas foram feitas em figura para nós, a fim de não cobiçarmos coisas más, assim como eles também cobiçaram.

7 Nem vos torneis idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo sentou-se a comer e a beber, e levantou-se a folgar.

8 Nem cometamos fornicação, como alguns deles cometeram, e caíram em um só dia vinte e três mil.

9 Nem tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e foram mortos pelas serpentes.

10 Nem murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.

11 Ora estas coisas lhes aconteciam como figuras, e foram escritas para advertência de nós outros, a quem os fins dos séculos têm chegado.

12 Por isso aquele que pensa estar em pé, veja não caia.

13 Não vos tem sobrevindo tentação que não seja comum aos homens; mas Deus é fiel, o qual não permitirá que sejais tentados além das vossas forças, mas também com a tentação proverá o meio de saída para poderdes suportá-la.

14 Por isso, meus amados, fugi da idolatria.

15 Falo como a sensatos; julgai vós o que digo.

16 O cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é a comunhão do corpo de Cristo?

17 Pois nós, que somos muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.

18 Considerai a Israel segundo a carne; não são participantes do altar aqueles que comem dos sacrifícios?

19 Que afirmo, então? que o que é sacrificado aos ídolos é alguma coisa? ou que o ídolo é alguma coisa?

20 Pelo contrário afirmo que as coisas que eles sacrificam, as sacrificam a demônios, e não a Deus; e não quero que vós tenhais comunhão com os demônios.

21 Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.

22 Queremos, porventura, provocar a zelos o Senhor? acaso somos mais fortes do que ele?

23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.

24 Ninguém procure o seu proveito, mas o de outrem.

25 Comei de tudo o que se vende no mercado, nada perguntando por causa da vossa consciência;

26 pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.

27 Se algum dos incrédulos vos convida, e quereis ir, comei de tudo o que vos põe diante, nada perguntando por causa da consciência.

28 Mas se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício, não comais por causa daquele que vo-lo advertiu, e por causa da consciência;

29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois a que fim é minha liberdade julgada pela consciência alheia?

30 Se eu participo com gratidão, por que sou vilipendiado por aquilo por que dou graças?

31 Portanto se comeis, ou bebeis, ou fazeis qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.

32 Não vos torneis causa de tropeço nem para os judeus, nem para os gregos, nem para a igreja de Deus,

33 assim como eu também em tudo quero agradar a todos, não procurando o meu próprio proveito, mas o de todos, para que sejam salvos.

1 弟兄们, 我不愿意你们不知道, 我们的祖宗都曾经在云下, 都曾经从海中经过,

2 都曾经在云里在海里受洗归于摩西。

3 他们都吃了一样的灵粮,

4 都喝了一样的灵水; 他们所喝的, 是从那随着他们的灵磐石那里来的, 这磐石就是基督。

5 但他们大多数的人, 都得不到 神的喜悦, 因此他们都死在旷野。

6 这些事都是我们的鉴戒, 叫我们不要贪恋恶事, 像他们那样。

7 你们也不可拜偶像, 像他们有些人那样; 正如经上所记: "人民坐下吃喝, 起来玩乐。"

8 我们也不可淫乱, 像他们有些人那样, 一天就死了二万三千人。

9 我们也不可试探主, 像他们有些人那样, 结果就被蛇咬死了。

10 你们也不可发怨言, 像他们有些人那样, 就被那毁灭者所灭。

11 这些事发生在他们身上, 作为鉴戒, 并且记下来, 为了要警戒我们这些末世的人。

12 所以, 那自以为站得稳的, 应当谨慎, 免得跌倒。

13 你们所受的试探, 无非是人受得起的; 神是信实的, 他必不容许你们受试探过于你们抵受得住的, 而且在受试探的时候, 必定给你们开一条出路, 使你们能忍受得住。

14 所以, 我所亲爱的, 你们要远避拜偶像的事。

15 我是对明白事理的人说的, 我所说的你们要自己判断。

16 我们为福杯祝祷的时候, 难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候, 难道不是共享基督的身体吗?

17 因为事实上只有一个饼, 我们人数虽多, 还是一个身体, 因为我们都是分享同一个饼。

18 你们看看以色列人, 那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗?

19 我说的是什么意思呢?偶像算得什么, 还是祭过偶像的食物算得什么?

20 我是说, 教外人所祭的是鬼, 不是献给 神; 我却不愿意你们与鬼来往。

21 你们不能喝主的杯又喝鬼的杯, 你们不能参加主的筵席又参加鬼的筵席。

22 难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?

23 什么事情都可以作, 但不是都有益处。什么事情都可以作, 但不是都能造就人。

24 人不要求自己的好处, 却要求别人的好处。

25 肉食市场所卖的一切, 你们只管吃, 不要为了良心的缘故问什么,

26 因为地和地上所充满的都是属于主的。

27 如果有不信的人邀请你们吃饭, 你们也愿意去, 凡摆在你们面前的, 都可以吃, 不要为了良心的缘故问什么。

28 但是如果有人告诉你们: "这是献过祭的食物。"那么, 为了那告诉你们的人, 也为了良心的缘故, 就不要吃。

29 我说的良心, 不是你的, 而是他的。为什么我的自由要受别人的良心论断呢?

30 我若存着感恩的心吃了, 为什么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢?

31 所以, 你们或吃喝, 或作什么, 一切都要为 神的荣耀而行。

32 无论是犹太人, 是希腊人, 是 神的教会, 你们总不可使他们跌倒;

33 就好像我所作的一切, 都是要使大家喜悦, 不是要求自己的好处, 而是要求别人的好处, 为了要使他们得救。