1 Depois disse Jeová a Moisés:
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação.
3 Porás nele a arca do testemunho, e deixarás cair o véu diante dela.
4 Meterás nele a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; meterás nele também o candeeiro, e acenderás as suas lâmpadas.
5 Colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e pendurarás o anteparo da entrada do tabernáculo.
6 Porás o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo da tenda da revelação.
7 Porás também o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encherás de água.
8 Com as cortinas farás o átrio em roda, e pendurarás o anteparo da porta do átrio.
9 Tomando o óleo da unção, ungirás o tabernáculo, e tudo o que nele está, e o santificarás a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10 Ungirás o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; o altar será santíssimo.
11 Ungirás o lavatório e a sua base, e o santificarás.
12 Farás chegar Arão e seu filho à entrada da tenda da revelação, e os lavarás com água.
13 Vestirás a Arão dos vestidos sagrados, e o ungirás, e o santificarás, para que me sirva no ofício sacerdotal.
14 Farás também chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,
15 e os ungirás, como ungiste a seu pai, para que me sirvam no ofício sacerdotal; sua unção lhes será por um sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
16 Fez Moisés segundo tudo o que Jeová lhe ordenou; assim o fez.
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, foi levantado o tabernáculo.
18 Moisés levantou o tabernáculo, e pôs suas bases, e armou as suas peças, e nelas meteu os seus varais, e assentou as suas colunas.
19 Estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima; conforme Jeová ordenou a Moisés.
20 Tomando o testemunho, pô-lo na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do anteparo, e com ele cobriu a arca do testemunho; conforme Jeová ordenou a Moisés.
22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu.
23 Sobre ela pôs em ordem os pães da proposição de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.
24 Na tenda da revelação pôs o candeeiro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul.
25 Acendeu as lâmpadas diante de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.
26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
27 e sobre ele queimou incenso aromático; conforme Jeová ordenou a Moisés.
28 Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo.
29 Colocou o altar do holocausto à entrada do tabernáculo da tenda da revelação, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oferta de cereais; conforme Jeová ordenou a Moisés.
30 Pôs o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encheu de água, para se lavar.
31 Junto dele lavaram Moisés e Arão e seus filhos as mãos e os pés;
32 quando entravam na tenda da revelação, e quando se chegava ao altar, lavavam-se, conforme Jeová ordenou a Moisés.
33 Eregiu o átrio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou o anteparo da porta do átrio. Assim acabou Moisés a obra.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória de Jeová encheu o tabernáculo.
35 Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória de Jeová enchia o tabernáculo.
36 Quando de sobre o tabernáculo se levantava a nuvem, os filhos de Israel iam adiante, em todas as suas jornadas;
37 porém se não se levantava a nuvem, não caminhavam até o dia em que se levantava.
38 De dia repousava a nuvem de Jeová sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo nele, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
1 耶和华告诉摩西说:
2 "正月初一日, 你要把会幕的帐幕竖立起来,
3 把法柜安放在里面, 用幔子把法柜遮盖。
4 把桌子搬进去, 摆上陈设物; 把灯台也搬进去, 把灯台上的灯盏点着。
5 把烧香用的金坛安放在法柜前, 挂上帐幕的门帘。
6 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口。
7 把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间, 把水盛在盆里。
8 又在周围竖立院子的幔幕, 把院子的门帘挂上。
9 你要拿膏油来, 抹帐幕和其中的一切器具, 使帐幕和帐幕的一切器具成圣, 就必成圣。
10 又要抹燔祭坛和坛上的一切器具, 使坛成圣, 坛就必成为至圣。
11 要抹洗濯盆和盆座, 使它成圣。
12 要把亚伦和他的众子带到会幕的门口来, 用水给他们洗身。
13 要把圣衣给亚伦穿上, 又膏抹他, 使他成圣, 可以作我的祭司。
14 你要把亚伦的儿子带来, 给他们穿上内袍。
15 要膏抹他们好像膏抹他们的父亲一样, 使他们可以作祭司服事我; 他们的膏抹使他们世世代代永远当祭司之职。"
16 摩西就这样作了; 凡是耶和华吩咐他的, 他都作了。
17 第二年正月初一日, 帐幕就竖立起来了。
18 摩西竖立起帐幕, 安上柱座, 放上木板, 安上横闩, 竖立柱子。
19 把罩棚铺在帐幕上面, 又把罩棚的上盖放在上面; 都是照着耶和华吩咐摩西的。
20 摩西拿了法版, 放在柜里, 把杠穿在柜的两旁, 把施恩座安放在约柜上面。
21 把约柜抬进帐幕里去, 挂上遮盖至圣所的幔子, 把法柜遮盖着, 是照着耶和华吩咐摩西的。
22 又把桌子安放在会幕里, 放在帐幕的北面, 幔子的外面。
23 在桌子上把陈设饼摆在耶和华面前, 都是照着耶和华吩咐摩西的。
24 摩西把灯台设立在会幕里, 在帐幕的南面, 与桌子相对。
25 在耶和华面前把灯盏点着, 是照着耶和华吩咐摩西的。
26 把金坛安设在会幕里, 幔子的前面;
27 在坛上焚烧芬芳的香, 是照着耶和华吩咐摩西的。
28 又挂上帐幕的门帘。
29 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口, 把燔祭和素祭献在坛上; 是照着耶和华吩咐摩西的。
30 又把洗濯盆安放在会幕与祭坛之间, 盆里盛水, 作洗濯之用;
31 摩西、亚伦和亚伦的儿子, 可以在这盆里洗手洗脚。
32 每逢他们走进会幕, 或是走近祭坛的时候, 就要先洗濯; 是照着耶和华吩咐摩西的。
33 摩西在帐幕和祭坛的周围, 竖立起院子的幔幕, 又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
34 当时, 有云彩遮盖会幕, 耶和华的荣耀充满了帐幕。
35 摩西不能进入会幕, 因为云彩停在会幕上面, 并且耶和华的荣耀充满着帐幕。
36 在以色列人所有的旅程中是这样的: 每逢云彩从帐幕收上去的时候, 他们就起程;
37 云彩若是不收上去, 他们就不起程, 直到云彩收上去的日子为止。
38 因为以色列人所有的旅程中, 日间有耶和华的云彩在帐幕上, 夜间云中有火, 显在以色列全家的眼前。