Publicidade

Oséias 12

1 Efraim apascenta o vento, e caça o vento oriental; continuamente multiplica mentiras e desolação; fazem aliança com a Assíria, e o azeite é levado para o Egito.2 Jeová tem uma controvérsia com Judá, e visitará sobre Jacó os seus caminhos; conforme os seus feitos lhe recompensará.3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e na idade varonil perseverou com Deus;4 sim, perseverou com o anjo, e prevaleceu. Chorou e fez-lhe súplicas. Achou-o em Betel, e ali falou ele conosco,5 a saber, Jeová, Deus dos exércitos; Jeová é o seu memorial.6 Tu, pois, converte-te ao teu Deus; guarda a misericórdia e o juízo, e espera sem cessar no teu Deus.7 Canaã! na sua mão está a balança enganosa; ama a opressão.8 Efraim disse: Certamente estou enriquecido, tenho adquirido para mim riquezas; em todos os meus trabalhos não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.9 Eu, porém, sou Jeová teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar de novo em tendas, como nos dias da festa solene.10 Também falei aos profetas e multipliquei as visões, e pelo ministério dos profetas usei de parábolas.11 Acaso é Gileade iniqüidade? são totalmente vaidade. Em Gilgal sacrificam bois; os seus altares se acham como montões de pedra nos sulcos do campo.12 Jacó fugiu para o campo de Aram, e Israel serviu para ter mulher, e para ter mulher guardou ovelhas.13 Por um profeta Jeová fez a Israel sair do Egito, e por um profeta foi Israel preservado.14 Efraim mui amargamente provocou-me à ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor lhe tornará o seu opróbrio.

1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.6 Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.8 And Ephraim said: But yet I am be- come rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was pre- served by a prophet.14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.

Veja também

Publicidade
Oséias
Ver todos os capítulos de Oséias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green