Assuero casa com Ester
1 Depois dessas coisas, Et 7.10quando a ira do rei Assuero era já aplacada, lembrou-se de Vasti, e do que ela tinha feito, e Et 1.19-20do que tinha sido decretado contra ela. 2 Então, disseram os servos do rei que lhe ministravam: Busquem-se para o rei moças virgens e formosas. 3 Designe o rei em Et 1.1-2todas as províncias do seu reino oficiais que ajuntem e tragam todas as moças virgens e formosas ao castelo de Susã, à casa das mulheres, à custódia de Et 2.8,15Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres; e Et 2.9,12deem-se-lhes os seus cosméticos. 4 Seja rainha em lugar de Vasti a donzela que agrade ao rei. Isso pareceu bem ao rei; e assim fez.
5 Havia certo judeu, benjamita, no castelo de Susã, por nome Et 3.2Mordecai, filho de Jair, filho de Simei, filho de Quis, 6 2Rs 24.14-15que tinha sido levado de Jerusalém com os exilados que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo. 7 Criou ele a Hadassa, isto é, Et 2.15Ester, filha de seu tio, pois não tinha ela nem pai nem mãe e era donzela de bela presença e formosa. Tendo falecido seu pai e sua mãe, Mordecai a tinha adotado por filha.
8 Quando se tornaram conhecidas as palavras do rei e a sua lei e Et 2.3quando muitas donzelas foram ajuntadas e levadas ao castelo de Susã, à custódia de Et 2.3,15Hegai, foi levada também Ester à casa do rei, à custódia de Hegai, guarda das mulheres. 9 A donzela agradou-lhe e alcançou o favor dele, que se apressou em lhe dar Et 2.3,12os cosméticos e os seus quinhões, como também as sete donzelas escolhidas da casa do rei. Colocou-a com as donzelas nos melhores cômodos da casa das mulheres. 10 Et 2.20Ester não tinha declarado o seu povo nem a sua linhagem, pois Mordecai lhe tinha ordenado que o não declarasse. 11 Todos os dias passeava Mordecai diante do átrio da casa das mulheres, para saber como Ester se achava e o que lhe sucederia.
12 Ora, quando chegava o tempo de vir cada donzela por sua ordem ao rei Assuero, depois que lhe tinha sido feito segundo a lei das mulheres por doze meses (pois assim se cumpriam os dias do seu uso de cosméticos, a saber, seis meses do uso de óleo de mirra e seis meses do uso de perfumes e de cosméticos em uso entre as mulheres), 13 então, dessa maneira vinha a donzela ao rei, sendo-lhe dado tudo quanto ela desejava, para levar consigo da casa das mulheres para a casa do rei. 14 À tarde, ela entrava e, pela manhã, voltava para a segunda casa das mulheres, à custódia de Saasgaz, eunuco do rei, guarda das concubinas. Ela não voltava mais ao rei, a menos que o rei a desejasse e fosse chamada por nome. 15 Ora, quando chegou o tempo de ir ao rei, Ester, Et 2.7;Et 9.29filha de Abiail, tio de Mordecai, que a tinha adotado por filha, ela não pediu nada afora o que aconselhou Et 2.3,8Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres. Ester achou graça aos olhos de todos quantos a contemplavam.
16 Ester foi levada ao rei Assuero, à casa real, no décimo mês, que é o mês de tebete, no sétimo ano do seu reinado. 17 O rei amou a Ester mais do que a todas as mulheres, e ela alcançou graça e favor diante dele mais do que todas as virgens; de sorte que Et 1.11lhe pôs sobre a cabeça a coroa real e a fez rainha em lugar de Vasti. 18 Então, Et 1.3deu o rei a todos os seus príncipes e aos seus servos um grande banquete, banquete em honra de Ester; concedeu alívio às províncias e fez donativos Et 1.7segundo a liberalidade digna dum rei.
Mordecai descobre uma conspiração
19 Et 2.3-4Quando, pela segunda vez, se ajuntavam virgens, Mordecai Et 2.21;3.2estava sentado na porta do rei. 20 Et 2.10Ester ainda não tinha manifestado a sua linhagem nem o seu povo, como Mordecai lhe havia ordenado, pois cumpria a ordem de Mordecai, Et 2.7como quando estava sendo criada em casa dele. 21 Naqueles dias, enquanto Mordecai estava sentado na porta do rei, indignaram-se os dois eunucos do rei, Et 6.2Bigtã e Teres, guardas da porta, e procuraram tirar a vida ao rei Assuero. 22 Isso veio ao conhecimento de Mordecai, Et 6.1-2que o revelou à rainha Ester; e Ester deu disso parte ao rei em nome de Mordecai. 23 Investigou-se o negócio, achou-se ser verdade, e ambos foram pendurados numa forca. Isso foi Et 10.2escrito no livro das crônicas perante o rei.
Esther choisie d’Assuérus pour Reine. Conspiration contre le Roi découverte par Mardochée.
1 Après ces choses, quand la colère du Roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasti, et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contr’elle. 2 Et les jeunes gens qui servaient le Roi, dirent : Qu’on cherche au Roi des jeunes filles vierges, et belles à voir ; 3 Et que le Roi établisse des commissaires dans toutes les provinces de son Royaume, qui assemblent toutes les jeunes filles, vierges et belles à voir, dans Susan, la ville capitale, en l’hôtel des femmes sous la charge d’Hégaï, Eunuque du Roi, le gardien des femmes, qu’on leur donne leurs préparatifs. 4 Et la jeune fille qui plaira au Roi, régnera en la place de Vasti. Et la chose plut au Roi, et il le fit ainsi. 5 Or il y avait à Susan, la ville capitale, un homme Juif, qui avait nom Mardochée, fils de Jaïr, fils de Simhi, fils de Kis, Benjamite ; 6 Lequel avait été transporté de Jérusalem, avec les prisonniers qui avaient été emmenés captifs avec Jéchonias, Roi de Juda, lesquels Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, avait transportés. 7 Et il nourrissait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle ; car elle n’avait ni père ni mère ; et la jeune fille était de belle taille, et très-belle à voir ; et après la mort de son père et de sa mère Mardochée l’avait prise pour sa fille. 8 Et quand la parole du Roi et son édit fut su, et que plusieurs jeunes filles eurent été assemblées à Susan la ville capitale, sous la charge d’Hégaï, Esther aussi fut amenée dans la maison du Roi, sous la charge d’Hégaï, gardien des femmes. 9 Lequel voyant la jeune fille, elle lui plut, et gagna ses bonnes grâces, de sorte qu’il lui fit aussitôt expédier ses préparatifs, et il lui ordonna son état et sept jeunes filles, telles qu’il les lui fallait ordonner de la maison du Roi, et lui fit changer d’appartement, et la logea, elle et toutes les jeunes filles, dans un des plus beaux appartements de l’hôtel des femmes. 10 Or Esther ne déclara point son peuple, ni son parentage, car Mardochée lui avait enjoint de n’en rien déclarer. 11 Et Mardochée se promenait tous les jours devant le parvis de l’hôtel des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu’on ferait d’elle. 12 Or quand le tour de chaque jeune fille était venu pour entrer vers le Roi Assuérus, ayant achevé tout ce qui lui échéait à faire selon ce qui était ordonné touchant les femmes, douze mois durant ; (car c’est ainsi que s’accomplissaient les jours de leurs préparatifs, savoir durant six mois, avec de l’huile et de la myrrhe, et durant autres six mois avec des choses aromatiques, et autres préparatifs de femmes ; 13 Alors dans cet état la jeune fille entrait vers le Roi ;) tout ce qu’elle demandait lui était donné pour aller avec elle depuis l’hôtel des femmes jusqu’à l’hôtel du Roi. 14 Elle y entrait sur le soir, et sur le matin elle retournait dans le second hôtel des femmes sous la charge de Sahasgaz Eunuque du Roi, gardien des concubines ; et elle n’entrait plus vers le Roi, si ce n’est que le Roi la voulût, et qu’elle fût appelée nommément. 15 Quand donc le tour d’Esther fille d’Abihaïl, oncle de Mardochée, laquelle Mardochée avait prise pour sa fille, fut venu pour entrer chez le Roi ; elle ne demanda rien sinon ce que dirait Hégaï Eunuque du Roi, gardien des femmes ; et Esther gagnait la bonne grâce de tous ceux qui la voyaient. 16 Ainsi Esther fut amenée au Roi Assuérus, dans son hôtel Royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth en la septième année de son règne. 17 Et le Roi aima plus Esther que toutes les autres femmes, et elle gagna ses bonnes grâces et sa bienveillance plus que toutes les vierges ; et il mit la couronne du Royaume sur sa tête, et l’établit pour Reine en la place de Vasti. 18 Alors le Roi fit un grand festin à tous les principaux Seigneurs de ses pays, et à ses serviteurs, savoir le festin d’Esther ; et il soulagea les provinces, et fit des présents selon l’opulence royale. 19 Or pendant qu’on assemblait les vierges pour la seconde fois, et que Mardochée était assis à la porte du Roi ; 20 Esther ne déclara point son parentage, ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait enjoint ; car elle exécutait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était nourrie chez lui. 21 En ces jours-là, Mardochée étant assis à la porte du Roi, Bigthan et Térès, deux des Eunuques du Roi d’entre ceux qui gardaient l’entrée, se mutinèrent, et ils cherchaient de mettre la main sur le Roi Assuérus. 22 Ce que Mardochée ayant appris, il le fit savoir à la Reine Esther ; puis Esther le redit au Roi de la part de Mardochée. 23 Et on s’enquit de la chose, et on trouva que cela était vrai. Et les Eunuques furent tous deux pendus à un gibet, et cela fut écrit dans le Livre des Chroniques en la présence du Roi.