1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, com respeitos humanos.2 Pois se entrar na vossa reunião algum homem que tem anel de ouro e com vestido esplêndido, e se entrar também um pobre com vestido sujo,3 e se tratardes com deferência ao que tem o vestido esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui neste bom lugar, e disserdes ao pobre: Fica-te para ali em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés;4 não fazeis, porventura, distinções entre vós mesmos e não vos tornais juízes de maus pensamentos?5 Escutai, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os pobres do mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam?6 Vós, porém, desprezastes o pobre. Não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam perante os tribunais?7 Não são eles os que blasfemam o bom Nome pelo qual sois chamados?8 Se vós, porém, cumpris a lei real segundo a Escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;9 mas se vos deixais levar de respeitos humanos, cometeis um pecado, sendo condenados pela Lei como transgressores.10 Pois quem guardar a Lei toda, porém tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.11 O mesmo que disse: Não adulterarás, disse também: Não matarás. Ora se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da Lei.12 Falai de tal sorte, e de tal sorte procedei, como aqueles que hão de ser julgados pela lei da liberdade.13 Pois o juízo é sem misericórdia para aquele que não tem usado de misericórdia; a misericórdia triunfa do juízo.14 De que serve, meus irmãos, se alguém disser que tem fé se não tiver obras? acaso pode essa fé salvá-lo?15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e necessitarem do pão quotidiano,16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e saciai-vos, e não lhes derdes o que é necessário para o corpo, que lhes aproveita?17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem e estremecem.20 Mas queres saber, ó homem vão, que a fé sem as suas obras é estéril?21 Não foi pelas obras que Abraão, nosso pai, foi justificado quando ofereceu a seu filho Isaque sobre o altar?22 Vês que a fé cooperou com as suas obras e que pelas suas obras a fé foi consumada.23 e cumpriu-se o que diz a Escritura: E Abraão creu a Deus, e isto lhe foi imputado para justiça, e ele foi chamado amigo de Deus.24 Vedes que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.25 Do mesmo modo também não foi Raabe, a meretriz, justificada pelas obras, quando recebeu os espias, e os fez partir por outro caminho?26 Pois assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
1 My brothers, keep the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory. Do not favor one person over the other.2 A man wearing a gold ring and fine clothes and a poor man in shabby clothes comes into your synagogue.3 You pay special attention to the one wearing the fine clothes, and say: "Sit here in a good place." Then you say to the poor man: "Stand there," or "Sit under my footstool."4 Do not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts.5 Listen, my dearly beloved brothers! Did God choose poor people in the world to be rich in faith and to receive the kingdom he promised to those who love him?6 You have dishonored the poor man. Do the rich oppress you, and personally drag you into court?7 Do they blaspheme the honorable name by which you are called?8 When you fulfill the royal law according to the scripture: "You shall love your neighbor as yourself," you do well.9 But when you show partiality you commit sin. The law then convicts you as transgressors.10 Whoever obeys the whole law and yet stumbles in one point is guilty of breaking all of it.11 For he who said: "Do not commit adultery," also said: "Do not murder" Greek: phoneuo: kill, slay, murder. Now if you do not commit adultery, but you commit murder, you have become a transgressor of the law.12 You should speak and act as men who are to be judged by a law of liberty.13 For judgment is without mercy to him who shows no mercy. And mercy triumphs over judgment.14 What good is it, my brothers, if a man says he has faith but he does not have works? Can that faith save him?15 If a brother or sister is without clothes and in lack of daily food,16 and one of you says to them: "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you do not give them food and clothing, what good is it?17 Even so, faith without works is dead. It is alone and by itself!18 A man will say: "You have faith and I have works. Show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works."19 You believe that there is one God. You do well: the demons also believe, and shudder.20 Are you willing to know, O foolish man, that faith without works is useless barrenlifeless?21 Was Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?22 You see that faith acted with his works, and works made faith perfect complete.23 The scripture was fulfilled which says: "Abraham believed Jehovah and it was reckoned imputedconsideredcredited to him for righteousness." He was called »Jehovahs friend" (Genesis 15:6) ( Isaiah 41:8).24 You see that a man is justified declared and pronounced righteous by works, and not by faith alone.25 Rahab the harlot was justified by her works. When she received the messengers she sent them out another way.26 Just as the body without the spirit is dead; even so faith without works is dead.