1 A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá segundo as suas famílias, foi até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, para a extremidade do lado meridional.

2 O seu termo ao sul foi desde a extremidade do mar Salgado, da baía que olha para o sul:

3 partiu do lado meridional da subida de Acrabim, passou até Zim, subiu pelo sul de Cades-Barnéia, passou por Hezrom, subiu a Adar e deu volta a Carca:

4 passou a Azmom e terminou na torrente do Egito. Os extremos desde termo chegaram ao mar: este será o vosso termo meridional.

5 O termo oriental foi o mar Salgado até a extremidade do Jordão. O termo do lado setentrional foi desde a bacia do mar na extremidade do Jordão:

6 o mesmo subiu a Bete-Hogla e passou do norte de Bete-Arabá; e subiu à pedra de Boã, filho de Rúben:

7 do vale de Acor subiu a Debir, indo sempre para o norte na direção de Gilgal, que está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do rio: continuou até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegaram a En-Rogel:

8 subiu ainda pelo vale do filho de Hinom até a banda meridional dos jebuseus (esta é Jerusalém): subiu ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, que se acha na extremidade do vale dos refains para o norte;

9 e inclinou-se desde o cume do monte até a fonte de Neftoa, indo até as cidades de Efraim; baixou-se para Baalá (esta é Quiriate-Jearim):

10 de Baalá deu volta para o ocidente até o monte Seir, passou ao lado do monte Jearim da banda do norte (este é Quesalom), desceu a Bete-Semes e passou por Timna;

11 estendeu-se até o lado de Ecrom para o norte, e baixando-se para Sicrom, foi ao monte de Baalá e estendeu-se até Jabneel. Os extremos deste termo chegaram ao mar.

12 O termo ocidental foi ao grande mar e suas adjacências. Este é ao redor o termo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.

13 A Calebe, filho de Jefoné, deu uma porção entre os filhos de Judá segundo a ordem de Jeová a Josué, a saber, Quiriate-Arba, o qual Arba era pai de Anaque (esta é Hebrom).

14 Dali expulsou Calebe os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, da raça de Anaque.

15 Subiu dali contra os habitantes de Debir: ora o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.

16 Disse Calebe: Ao homem que ferir a Quiriate-Sefer e a tomar, a esse darei minha filha Acsa por mulher.

17 Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, que lhe deu por mulher sua filha Acsa.

18 Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-lhe que pedisse ao pai dela um campo. Ela saltou do seu jumento, e Calebe lhe perguntou: Que é o que tens?

19 Respondeu ela: Dá-me uma bênção porquanto me estabeleceste na terra do Neguebe, dá-me fontes de água. Deu-lhe as fontes superiores e as fontes inferiores.

20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá segundo as suas famílias.

21 As cidades na extremidade da tribo dos filhos de Judá em direção ao termo de Edom, no Neguebe, eram: Cabzeel, Eder e Jagur;

22 Quiná, Dimona e Adada;

23 Quedes, Hazor e Itnã;

24 Zife, Telém e Bealote;

25 Hazor-Hadatá e Queriote-Hezrom (esta é Hazor);

26 Amã, Sema e Moladá;

27 Hazar-Gada, Hesmom e Bete-Pelete;

28 Hazar-Sual, Berseba e Biziotiá;

29 Baalá, Iim e Azém;

30 Eltolade, Quesil e Hormá;

31 Ziclague, Madmana e Sansana;

32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom: ao todo vinte cidades com suas aldeias.

33 Na Sefelá: Estaol, Zorá e Asná;

34 Zanoa, En-Ganim, Tapua e Enã;

35 Jarmute, Adulão, Socó e Azeca;

36 Saaraim, Aditaim, Gederá e Gederotaim; quatorze cidades com suas aldeias.

37 Zenã, Hadasa e Migdal-Gade;

38 Dileã, Mispa e Jocteel;

39 Laquis, Bozcate e Eglom;

40 Cabom, Laamás e Quitlis;

41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá, dezesseis cidades com suas aldeias.

42 Libna, Eter e Asã;

43 Iftá, Asná e Nezibe;

44 Queila, Aczibe e Maressa, nove cidades com suas aldeias.

45 Ecrom com suas vilas e aldeias,

46 desde Ecrom até o mar, todas as que estavam ao lado de Asdode, com suas aldeias.

47 Asdode, suas vilas e aldeias; Gaza, suas vilas e aldeias, até a torrente do Egito e o mar grande e suas adjacências.

48 Na região montanhosa: Samir, Jatir e Socó;

49 Daná, Quiriate-Sana (está é Debir);

50 Anabe, Estemo e Anim;

51 Gósen, Holom e Giló: onze cidades com suas aldeias.

52 Arabe, Dumá e Esã;

53 Jamim, Bete-Tapua e Afeca;

54 Hunta, Quiriate-Arba (esta é Hebrom) e Zior, nove cidades com suas aldeias.

55 Maom, Carmelo, Zife e Jutá;

56 Jezreel, Jocdeão e Zanoa;

57 Caim, Gibeá e Timna, dez cidades com suas aldeias.

58 Halul, Bete-Zur e Gedor;

59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom, seis cidades com suas aldeias.

60 Quiriate-Baal (esta é Quiriate-Jearim) e Rabá, duas cidades com suas aldeias.

61 No deserto: Bete-Arabá, Midim e Secacá;

62 Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi, seis cidades com suas aldeias.

63 Quanto aos jebuseus, que habitavam em Jerusalém, os filhos de Judá não os puderam desapossar; mas os jebuseus ficaram habitando em Jerusalém com os filhos de Judá até o dia de hoje.

1 And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;

2 and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;

3 and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,

4 and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.

5 And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;

6 and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:

7 and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;

8 and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward;

9 and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim);

10 and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;

11 and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.

12 And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.

13 And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak -- it [is] Hebron.

14 And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,

15 and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher.

16 And Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it -- I have given to him Achsah my daughter for a wife.`

17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.

18 And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?`

19 And she saith, `Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;` and he giveth to her the upper springs and the lower springs.

20 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.

21 And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,

22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,

23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,

24 Ziph, and Telem, and Bealoth,

25 and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron, (it [is] Hazor,)

26 Amam, and Shema, and Moladah,

27 and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,

28 and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,

29 Baalah, and Iim, and Azem,

30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,

31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,

32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages.

33 In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,

34 and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,

35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,

36 and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.

37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,

38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,

39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,

40 and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,

41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.

42 Libnah, and Ether, and Ashan,

43 and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,

44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.

45 Ekron and its towns and its villages,

46 from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.

47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.

48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,

49 and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir)

50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,

51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.

52 Arab, and Dumah, and Eshean,

53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,

54 and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.

55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,

56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,

57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.

58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,

59 and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.

60 Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.

61 In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,

62 and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.

63 As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.