1 Naquele tempo o tetrarca Herodes soube da fama de Jesus,

2 e disse aos seus familiares: Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos, e por isso nele operam virtudes sobrenaturais.

3 Pois Herodes havia mandado prender a João, atá-lo e pô-lo no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;

4 porque João lhe havia dito: Não te é lícito tê-la por esposa.

5 Herodes, embora quisesse matá-lo, temia ao povo, porque este o tinha como profeta.

6 Chegado, porém, o dia natalício de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos e agradou a Herodes,

7 pelo que este prometeu sob juramento dar-lhe o que ela pedisse.

8 Ela, instigada por sua mãe, disse: Dá-me num prato a cabeça de João Batista.

9 O rei, embora entristecido, contudo por causa dos seus juramentos e também dos convivas mandou dar-lha,

10 e ordenou que degolassem a João no cárcere.

11 Foi trazida a sua cabeça num prato, e dada à moça; e ela a levou à sua mãe.

12 Vieram os discípulos de João, levaram o corpo e sepultaram-no; e foram dar a notícia a Jesus.

13 Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali numa barca para um lugar deserto, à parte; quando as multidões o souberam, seguiram-no das cidades por terra.

14 Ele, ao desembarcar, viu uma grande multidão, compadeceu-se dela e curou os seus enfermos.

15 À tarde aproximaram-se dele os discípulos, dizendo: Este lugar é deserto e a hora é já passada; despede, pois, as multidões, para que, indo às aldeias, comprem alguma coisa para comer.

16 Mas Jesus lhes disse: Não precisam ir; dai-lhes vós de comer.

17 Replicaram-lhe: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.

18 Disse-lhes ele: Trazei-mos cá.

19 Tendo mandado à multidão que se assentasse sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, erguendo os olhos ao céu, deu graças e, partindo os pães, entregou-os aos discípulos, e os discípulos entregaram-nos à multidão.

20 Todos comeram e se fartaram; e do que sobejou levantaram doze cestos cheios de pedaços.

21 Ora os que comeram, foram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças.

22 Em seguida obrigou os discípulos a embarcar e passar primeiro do que ele para o outro lado, enquanto ele despedia o povo.

23 Depois de despedi-lo, subiu só ao monte para orar. À tardinha achava-se ali só.

24 Entretanto a barca já estava a muitos estádios da terra, açoitada pelas ondas; porque o vento era contrário.

25 À quarta vigília da noite foi Jesus ter com eles, andando sobre o mar.

26 Os discípulos, vendo-o andar sobre o mar, perturbaram-se e exclamaram: É um fantasma! e de medo gritaram.

27 Mas Jesus imediatamente lhes falou: Tende ânimo, sou eu; não temais.

28 Disse Pedro: Se és tu, Senhor, ordena que eu vá por cima das águas até onde estás.

29 Ele disse: Vem. E Pedro, saindo da barca, andou sobre as águas e foi para Jesus.

30 Quando, porém, sentiu o vento, teve medo e, começando a submergir-se, gritou: Salva-me, Senhor!

31 No mesmo instante Jesus, estendendo a mão, segurou-o e disse-lhe: Por que duvidaste, homem de pouca fé?

32 Entrando ambos na barca, cessou o vento.

33 Os que estavam na barca, adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente és Filho de Deus.

34 Tendo passado para o outro lado, desembarcaram em Genesaré.

35 Os homens daquele lugar, conhecendo-o, enviaram mensageiros a toda a circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os que se achavam doentes;

36 e lhe rogavam que os deixasse tocar somente na fímbria da sua capa. Os que nela tocaram, ficaram sãos.

1 At that time did Herod the tetrarch hear the fame of Jesus,

2 and said to his servants, `This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.`

3 For Herod having laid hold on John, did bind him, and did put him in prison, because of Herodias his brother Philip`s wife,

4 for John was saying to him, `It is not lawful to thee to have her,`

5 and, willing to kill him, he feared the multitude, because as a prophet they were holding him.

6 But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,

7 whereupon with an oath he professed to give her whatever she might ask.

8 And she having been instigated by her mother -- `Give me (says she) here upon a plate the head of John the Baptist;

9 and the king was grieved, but because of the oaths and of those reclining with him, he commanded [it] to be given;

10 and having sent, he beheaded John in the prison,

11 and his head was brought upon a plate, and was given to the damsel, and she brought [it] nigh to her mother.

12 And his disciples having come, took up the body, and buried it, and having come, they told Jesus,

13 and Jesus having heard, withdrew thence in a boat to a desolate place by himself, and the multitudes having heard did follow him on land from the cities.

14 And Jesus having come forth, saw a great multitude, and was moved with compassion upon them, and did heal their infirm;

15 and evening having come, his disciples came to him, saying, `The place is desolate, and the hour hath now past, let away the multitudes that, having gone to the villages, they may buy to themselves food.`

16 And Jesus said to them, `They have no need to go away -- give ye them to eat.`

17 And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.`

18 And he said, `Bring ye them to me hither.`

19 And having commanded the multitudes to recline upon the grass, and having taken the five loaves and the two fishes, having looked up to the heaven, he did bless, and having broken, he gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes,

20 and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full;

21 and those eating were about five thousand men, apart from women and children.

22 And immediately Jesus constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes;

23 and having let away the multitudes, he went up to the mountain by himself to pray, and evening having come, he was there alone,

24 and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.

25 And in the fourth watch of the night Jesus went away to them, walking upon the sea,

26 and the disciples having seen him walking upon the sea, were troubled saying -- `It is an apparition,` and from the fear they cried out;

27 and immediately Jesus spake to them, saying, `Be of good courage, I am [he], be not afraid.`

28 And Peter answering him said, `Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;`

29 and he said, `Come;` and having gone down from the boat, Peter walked upon the waters to come unto Jesus,

30 but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.`

31 And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, `Little faith! for what didst thou waver?`

32 and they having gone to the boat the wind lulled,

33 and those in the boat having come, did bow to him, saying, `Truly -- God`s Son art thou.`

34 And having passed over, they came to the land of Gennesaret,

35 and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill,

36 and were calling on him that they might only touch the fringe of his garment, and as many as did touch were saved.