Ο Νεεμίας τοποθετεί φρουρές στην Ιερουσαλήμ
1 Όταν αποπερατώθηκε το τείχος και τοποθετήθηκαν τα θυρόφυλλα, διόρισα τους θυρωρούς, τους ψάλτες και τους λευίτες στα καθήκοντά τους. 2 Ανέθεσα τη διοίκηση της Ιερουσαλήμ στον αδερφό μου τον Ανανία, καθώς και στον Ανανία το στρατιωτικό διοικητή του φρουρίου, άνθρωπο έμπιστο, που σεβόταν το Θεό περισσότερο από ό,τι πολλοί άλλοι. 3 Τους είπα: «Δε θ’ ανοίγετε τις πύλες της Ιερουσαλήμ πριν ζεστάνει ο ήλιος· και θα τις κλείνετε και θα τις ασφαλίζετε καλά το βράδυ, πριν ο λαός πάει για ύπνο. Θα τοποθετήσετε φρουρούς από τους κατοίκους της Ιερουσαλήμ, άλλους σε σκοπιές και άλλους σε περιπολίες σ’ όλη την περιοχή γύρω από τα σπίτια τους».
Κατάλογος των αιχμαλώτων που επέστρεψαν από την αιχμαλωσία
4 Η πόλη της Ιερουσαλήμ ήταν τότε ευρύχωρη κι εκτεταμένη· οι κάτοικοί της ήταν λιγοστοί και δεν είχαν χτιστεί ακόμα πολλά σπίτια.
5 Εκείνη την εποχή ο Θεός μου μού έβαλε την ιδέα να συγκεντρώσω τους προκρίτους, τους αξιωματούχους και τον υπόλοιπο λαό, για να κάνω απογραφή του λαού. Βρήκα, λοιπόν, τους γενεαλογικούς καταλόγους εκείνων που είχαν έρθει πρώτοι από την αιχμαλωσία, κι εκεί ήταν καταχωρημένα τα εξής:
6 Οι παρακάτω είναι οι πολίτες της επαρχίας της Ιουδαίας, που γύρισαν από την αιχμαλωσία, αυτοί που ο Ναβουχοδονόσορ, βασιλιάς της Βαβυλώνας, τους είχε πάρει αιχμαλώτους. Όλοι αυτοί επέστρεψαν στην Ιερουσαλήμ και στην Ιουδαία, καθένας στην πόλη του. 7 Στην πορεία της επιστροφής αρχηγοί τους ήταν οι Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμίας, Αζαρίας, Ρααμίας, Ναχαμανί, Μαρδοχαίος, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγβαΐ, Νεχούμ και Βαανά.
Ακολουθεί κατάλογος κατά συγγένειες με τον αριθμό των αντρών του λαού του Ισραήλ που επέστρεψαν από την αιχμαλωσία:
8 Η συγγένεια του Φαρώς, δύο χιλιάδες εκατόν εβδομήντα δύο άντρες· 9 του Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήντα δύο· 10 του Αράχ, εξακόσιοι πενήντα δύο· 11 του Φαχάθ-Μωάβ, δηλαδή οι απόγονοι του Ιησού και του Ιωάβ, δύο χιλιάδες οχτακόσιοι δεκαοχτώ· 12 του Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πενήντα τέσσερις· 13 του Ζαττού, οχτακόσιοι σαράντα πέντε· 14 του Ζακάι, εφτακόσιοι εξήντα· 15 του Βινούι, εξακόσιοι σαράντα οχτώ· 16 του Βεβαΐ, εξακόσιοι είκοσι οχτώ· 17 του Αζγάδ, δύο χιλιάδες τριακόσιοι είκοσι δύο· 18 του Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήντα εφτά· 19 του Βιγβαΐ, δύο χιλιάδες εξήντα εφτά· 20 του Αδίν, εξακόσιοι πενήντα πέντε· 21 του Ατέρ, δηλαδή του Εζεκία, ενενήντα οχτώ· 22 του Χασούμ, τριακόσιοι είκοσι οχτώ· 23 του Βεσαΐ, τριακόσιοι είκοσι τέσσερις· 24 του Χαρίφ, εκατόν δώδεκα 25 και του Γαβαών, ενενήντα πέντε.
26 Πίνακας κατά πόλεις στις οποίες είχαν ζήσει οι πρόγονοι εκείνων που επέστρεψαν:
Από τη Βηθλεέμ και τη Νετωφά, εκατόν ογδόντα οχτώ άντρες· 27 από την Αναθώθ, εκατόν είκοσι οχτώ· 28 από τη Βαιθ-Αζμαβέθ, σαράντα δύο· 29 από την Κιριάθ-Ιαρίμ, την Κεφιρά και τη Βερώθ, εφτακόσιοι σαράντα τρεις· 30 από τη Ραμά και τη Γεβά, εξακόσιοι είκοσι ένας· 31 από τη Μιχμάς, εκατόν είκοσι δύο· 32 από τη Βαιθήλ και τη Γαι, εκατόν είκοσι τρεις· 33 από μια άλλη πόλη Νεβώ, πενήντα δύο· 34 οι απόγονοι ενός άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πενήντα τέσσερις· 35 οι απόγονοι του Χαρίμ, τριακόσιοι είκοσι· 36 από την Ιεριχώ, τριακόσιοι σαράντα πέντε· 37 από τη Λοδ, τη Χαδίδ και την Ωνώ, εφτακόσιοι είκοσι ένας 38 κι από τη Σεναά, τρεις χιλιάδες εννιακόσιοι τριάντα.
39 Ακολουθεί πίνακας των ιερατικών συγγενειών, που επέστρεψαν από την αιχμαλωσία:
Η συγγένεια του Ιεδαΐα (απόγονοι του Ιησού), εννιακόσιοι εβδομήντα τρεις άντρες· 40 του Ιμμήρ, χίλιοι πενήντα δύο· 41 του Πασχούρ, χίλιοι διακόσιοι σαράντα εφτά 42 και του Χαρίμ, χίλιοι δεκαεφτά.
43 Οι συγγένειες των λευιτών που επέστρεψαν ήταν:
Του Ιησού και του Καδμιήλ (απόγονοι του Ωδευά), εβδομήντα τέσσερις άντρες.
44 Την ομάδα των ψαλτών την αποτελούσαν οι απόγονοι του Ασάφ, εκατόν σαράντα οχτώ άντρες.
45 Οι συγγένειες των θυρωρών ήταν:
Του Σαλλούμ, του Ατέρ, του Ταλμών, του Ακκούβ, του Χατιτά και του Σωβαΐ, εκατόν τριάντα οχτώ.
46 Οι συγγένειες των υπηρετών του ναού ήταν:
Του Σιχά, του Χασουφά, του Ταββαώθ· 47 του Κερώς, του Σιαά, του Φαδών, 48 του Λεβανά, του Χαγαβά, του Σαλμαΐ, 49 του Χανάν, του Γιδδήλ, του Γαχάρ, 50 του Ρεαΐα, του Ρεσίν, του Νεκωδά, 51 του Γαζζάμ, του Ουζζά, του Φασεάχ, 52 του Βεσαΐ, του Μεουνίμ, του Νεφουσίμ, 53 του Βακββούκ, του Χακουφά, του Χαρχώρ, 54 του Βασλούθ, του Μεχιδά, του Χαρσά, 55 του Βαρκώς, του Σίσερα, του Θάμαχ, 56 του Νεσιάχ και του Χατιφά.
57 Οι συγγένειες των δούλων του Σολομώντατων δούλων του Σολομώντα. Βλ. υποσ. εις Εσδ 2:55. ήταν:
Του Σωταΐ, του Σωφέρεθ, του Φερουδά, 58 του Ιααλά, του Δαρκών, του Γιδδήλ, 59 του Σεφατία, του Χαττίλ, του Φοχερέθ-Σεβαΐμ, του Αμών.
60 Όλοι μαζί οι απόγονοι των υπηρετών του ναού και των δούλων του Σολομώντα ήταν τριακόσιοι ενενήντα δύο·
61 Από τις πόλεις Τελ-Μελάχ, Τελ-Χαρσά, Χερούβ-Αδδών και Ιμμέρ επέστρεψαν ιερατικές συγγένειες, οι οποίες όμως δεν μπόρεσαν να φέρουν τις απαραίτητες πληροφορίες για τις οικογένειες των προγόνων τους, ώστε ν’ αποδείξουν ότι κατάγονταν από Ισραηλίτες. 62 Αυτοί ήταν απόγονοι του Δελαΐα, του Τωβία και του Νεκωδά, σύνολο εξακόσιοι σαράντα δύο άντρες.
63 Το ίδιο συνέβη με ορισμένους άλλους απογόνους ιερέων: Του Χαβαΐα, του Ακκώς, του Βαρζιλλαΐ (ο οποίος ονομαζόταν έτσι, γιατί είχε πάρει γυναίκα του μια από τις κόρες του Γαλααδίτη Βαρζιλλαΐ). 64 Όλοι αυτοί αναζήτησαν την εγγραφή τους στους γενεαλογικούς καταλόγους των προγόνων τους, αλλά δε βρέθηκαν εκεί· έτσι αποκλείστηκαν από την ιεροσύνη. 65 Ο ίδιος ο κυβερνήτης Τιρσαθά τους απαγόρευσε να τρώνε από τις αγιότατες προσφορές, ωσότου ένας ιερέας συμβουλευτεί τα Ουρίμ και τα Θουμμίμ.Ουρίμ και τα Θουμμίμ. Βλ. υποσ. εις Εξ 28:30.
66 Όλη η σύναξη μαζί έφτανε τους σαράντα δύο χιλιάδες τριακόσιους εξήντα άντρες, 67 εκτός από τους δούλους τους, άντρες και γυναίκες, που έφταναν τις εφτά χιλιάδες τριακόσια τριάντα εφτά άτομα· επίσης υπήρχαν διακόσιοι σαράντα πέντε ψάλτες και ψάλτριες. 68 Μαζί τους είχαν τετρακόσιες τριάντα πέντε καμήλες και έξι χιλιάδες εφτακόσια είκοσι γαϊδούρια.
69 Μερικοί αρχηγοί οικογενειών έκαναν προαιρετικές εισφορές για το έργο της ανοικοδόμησης. Ο κυβερνήτης έδωσε στο θησαυροφυλάκιο χίλιους χρυσούς δαρεικούς,δαρεικούς. Βλ. υποσ. εις Α΄ Χρ 29:7. πενήντα κύπελλα και πεντακόσιες τριάντα ιερατικές στολές. 70 Και άλλοι από τους αρχηγούς των οικογενειών έδωσαν στο θησαυροφυλάκιο για το έργο είκοσι χιλιάδες χρυσούς δαρεικούς και δύο χιλιάδες διακόσιες ασημένιες μνες. 71 Ο υπόλοιπος λαός έδωσε είκοσι χιλιάδες χρυσούς δαρεικούς, δύο χιλιάδες ασημένιες μνες και εξήντα εφτά ιερατικές στολές.
72 Οι ιερείς, οι λευίτες, οι θυρωροί, οι ψάλτες και μερικοί από το λαό, όπως υπηρέτες του ναού, και όλοι οι υπόλοιποι Ισραηλίτες εγκαταστάθηκαν στις πόλεις τους.
Όταν έφτασε ο έβδομος μήνας του χρόνου όλοι οι Ισραηλίτες είχαν πια εγκατασταθεί στις πόλεις τους.
哈拿尼与哈拿尼雅一同管理
1 城墙建成后,我就装上门扇,委派了守门的、歌唱者和利未人,2 我委任我的兄弟哈拿尼和营楼长哈拿尼雅,管理耶路撒冷,因为哈拿尼雅是个可信靠的人,敬畏 神胜过许多人。3 我吩咐他们说:"日上中天时,耶路撒冷的城门也不可长久敞开;太阳还停着未落,守门的人站岗的时候,也要关好门、上好闩,要派耶路撒冷的居民站岗,一些人在哨岗,另一些人在自己的屋前瞭望。"4 城既宽阔又广大,但城中的居民稀少;房屋还没有建造起来。
第一次回归的犹太人(拉2:1)
5 我的 神使我的心定意,召集贵族、官长和人民,要照家谱登记。我找到头一次上来的人的家谱,我找到的家谱上面写着:6 以下这些犹大省的人,从前巴比伦王尼布甲尼撒掳走他们,现在他们从被掳之地归回耶路撒冷和犹大,各人回到自己的城镇。
回归的领袖(拉2:2)
7 他们是跟所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毘列、比革瓦伊、尼宏和巴拿一同回来的。
回归的平民拉2:3~35
以色列民的人数记在下面:8 巴录的子孙二千一百七十二人。9 示法提雅的子孙三百七十二人。10 亚拉的子孙六百五十二人。11 巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十八人。12 以拦的子孙一千二百五十四人。13 萨土的子孙八百四十五人。14 萨改的子孙七百六十人。15 宾内的子孙六百四十八人。16 比拜的子孙六百二十八人。17 押甲的子孙二千三百二十二人。18 亚多尼干的子孙六百六十七人。19 比革瓦伊的子孙二千零六十七人。20 亚丁的子孙六百五十五人。21 亚特的子孙,就是希西家的子孙,九十八人。22 哈顺的子孙三百二十八人。23 比宰的子孙三百二十四人。24 哈拉的子孙一百一十二人。25 基遍的子孙九十五人。26 伯利恒人和尼陀法人,共一百八十八人。27 亚拿突人一百二十八人。28 伯.亚斯玛弗人四十二人。29 基列.耶琳人、基非拉人和比录人,共七百四十三人。30 拉玛人和迦巴人,共六百二十一人。31 默玛人一百二十二人。32 伯特利人和艾人,共一百二十三人。33 另一个尼波的人五十二人。34 另一个以拦的子孙一千二百五十四人。35 哈琳的子孙三百二十人。36 耶利哥的子孙三百四十五人。37 罗得、哈第和阿挪的子孙共七百二十一人。38 西拿的子孙三千九百三十人。
回归的祭司(拉2:36~39)
39 祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。40 音麦的子孙一千零五十二人。41 巴施户珥的子孙一千二百四十七人。42 哈琳的子孙一千零一十七人。
回归的利未人(拉2:40~42)
43 利未人的数目记在下面:何达威的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。44 负责歌唱的:亚萨的子孙一百四十八人。45 守门的人数:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙和朔拜的子孙,共一百三十八人。
回归的殿役(拉2:43~54)
46 殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、47 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、48 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、49 哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、50 利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、51 迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、52 比塞的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、53 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、54 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、55 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、56 尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
所罗门仆人的后裔(拉2:55~58)
57 所罗门仆人的子孙的数目记在下面:琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、58 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、59 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列.哈斯巴音的子孙和亚们的子孙。60 作殿役的和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
身世不明的人(拉2:59~63)
61 以下这些人是从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿和音麦上来的,可是他们无法证明他们的父家或世系是以色列人。62 这些人是第莱雅的子孙、多比雅的子孙和尼哥大的子孙,共六百四十二人。63 祭司中,有哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙和巴西莱的子孙;巴西莱娶了基列人巴西莱的一个女儿为妻,所以起名叫巴西莱。64 这些人查考族谱的记录,却找不着,因此他们算为不洁净,不能作祭司。65 省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
回归者的总数(拉2:64~67)
66 全体会众共有四万二千三百六十人。67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。68 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹《马索拉文本》的大部分抄本缺68节,现参照其他抄本和《七十士译本》修复;参拉2:66,69 骆驼四百三十五匹和驴子六千七百二十头。
为圣殿而奉献的财物(拉2:68~70)
70 有些族长为了这工程而捐献;省长捐给库房金子八公斤、碗五十个和祭司的礼服五百三十件;71 族长捐给这工程的库房金子一百六十八公斤、银子一千二百五十公斤。72 其余的人民捐献金子一百六十八公斤,银子一千一百四十公斤、祭司的礼服六十七件。
73 于是祭司、利未人、守门的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列众人都住在自己的城里。