1 Ακούστε τι λέει ο Κύριος: «Οι ασέβειες των Μωαβιτών σωρεύονται όλο και πιο πολύ. Κάψαν’ τα κόκαλα του βασιλέα της Εδώμ· στάχτη τα κάνανε· γι’ αυτό εξάπαντος θα τους τιμωρήσω. 2 Φωτιά θα στείλω ενάντια στη χώρα των Μωαβιτών και τα ανάκτορα της Κεριγιώθ θα καταστρέψει. Οι Μωαβίτες θα πεθάνουν μέσα στον πάταγο, μες στις κραυγές της μάχης και τον ήχο της σάλπιγγας των εχθρών. 3 Το βασιλιά θα τον εξολοθρεύσω μαζί του κι όλους τους ηγεμόνες του. Εγώ ο Κύριος το λέω».
4 Ακούστε τι λέει ο Κύριος: «Οι ασέβειες του λαού του Ιούδα σωρεύονται όλο και πιο πολύ. Δεν τήρησαν το νόμο μου και περιφρόνησαν τις εντολές μου. Παραπλανήθηκαν από τα ίδια είδωλα που είχαν λατρέψει οι πρόγονοί τους· γι’ αυτό εξάπαντος θα τους τιμωρήσω. 5 Φωτιά θα στείλω ενάντια στη χώρα του Ιούδαχώρα του Ιούδα. Οι κάτοικοι του βασιλείου του Ισραήλ θεωρούσαν το βασίλειο του Ιούδα ξένη χώρα. και τα ανάκτορα της Ιερουσαλήμ θα καταστρέψει».
6 Ακούστε τι λέει ο Κύριος: «Και οι δικές σας οι ασέβειες, λαέ του Ισραήλ, σωρεύονται όλο και πιο πολύ· γι’ αυτό, εξάπαντος θα σας τιμωρήσω. Πουλάτε για δούλο τον τίμιο που δεν έχει να πληρώσει τα χρέη του, τον φτωχό, αν σας χρωστάει έστω κι ένα ζευγάρι σάνδαλα. 7 Ποδοπατάτε όποιον στα πόδια σας προσπέφτει για βοήθεια. Παραγκωνίζετε φτωχούς κι απελπισμένους. Γιος και πατέρας με την ίδια δούλη πάτε, και βεβηλώνετε έτσι τ’ άγιο μου όνομα. 8 Κοντά σε κάθε θυσιαστήριο ξαπλώνετε πάνω στα ρούχα που σας δίνουν οι φτωχοί για ενέχυρο· μες στων θεών σας τους ναούς πίνετε το κρασί που κατασχέσατε απ’ τους χρεώστες σας που τους καταπιέζετε.
9 »Κι ωστόσο εγώ για χάρη σας είχα τους ΑμορραίουςΑμορραίους. Ο όρος χρησιμοποιείται συλλογικά για όλους τους κατοίκους της χώρας, πριν εγκατασταθούν εκεί οι Ισραηλίτες (Αρ 13:27-33). εξολοθρέψει, αυτούς που ήταν ψηλοί καθώς οι κέδροι και δυνατοί σαν τις βελανιδιές· κι όμως εγώ τους εξαφάνισα τελείως. 10 Σας έβγαλα απ’ την Αίγυπτο και για σαράντα χρόνια σας οδήγησα μέσα απ’ την έρημο για να πάρετε εσείς των Αμορραίων τη χώρα. 11 Ανάδειξα μέσα από τους γιους σας προφήτες και μέσα από τους νεανίες σας ναζηραίους. Το ξέρετε πως ό,τι λέω είναι αληθινό· έτσι δεν είναι, λαέ του Ισραήλ; 12 Εσείς όμως ποτίσατε τους ναζηραίους κρασί και στους προφήτες απαγορέψατε να προφητεύουν.
13 »Έτσι κι εγώ στο έδαφος θα σας συντρίψω και θα στενάζετε, όπως η άμαξα η βαρυφορτωμένη με δεμάτια.Η έννοια του στ. στα εβρ. είναι ασαφής.14 Τότε, ακόμα κι οι πιο γρήγοροι δε θα μπορέσουν να ξεφύγουν· οι πιο ισχυροί δεν θα μπορέσουν να αναπτύξουν τις δυνάμεις τους ούτε κι οι πιο γενναίοι ακόμη στρατιώτες θα μπορέσουν να σωθούν. 15 Κανείς τοξότης δεν θα μπορέσει να αντέξει ούτε δρομέας να διαφύγει ούτε ακόμη και ιππέας να σωθεί. 16 Τη μέρα εκείνη ακόμα κι οι πιο θαρραλέοι στρατιώτες θα πετάξουν τ’ άρματά τους και θα φύγουν. Εγώ, ο Κύριος το λέω».
1 Così parla l’Eterno: "Per tre misfatti di Moab, anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza. Poiché ha bruciato le ossa del re di Edom riducendole in calce, 2 io manderò in Moab un fuoco che divorerà i palazzi di Cheriot; Moab perirà in mezzo al tumulto, alle grida di guerra e al suono delle trombe; 3 in mezzo a esso sterminerò il giudice e ucciderò tutti i suoi capi con lui", dice l’Eterno.
4 Così parla l’Eterno: "Per tre misfatti di Giuda, anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza. Poiché hanno disprezzato la legge dell’Eterno e non hanno osservato i suoi statuti, e poiché si sono lasciati sviare dai loro falsi dèi, dietro ai quali erano già andati i loro padri, 5 io manderò in Giuda un fuoco che divorerà i palazzi di Gerusalemme".
6 Così parla l’Eterno: "Per tre misfatti d’Israele, anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza. Poiché vendono il giusto per denaro e il povero se deve loro un paio di sandali; 7 perché desiderano vedere la polvere della terra sul capo dei miseri, violano il diritto degli umili e figlio e padre vanno dalla stessa ragazza, per profanare il mio nome santo. 8 Si stendono accanto a ogni altare su vestiti presi in pegno, e nella casa del loro Dio bevono il vino di quelli che hanno multato. 9 Eppure, io distrussi davanti a loro l’Amoreo, la cui statura era come l’altezza dei cedri e che era forte come le querce; io distrussi il suo frutto in alto e le sue radici in basso. 10 Eppure, io vi feci uscire fuori dal paese d’Egitto e vi condussi per quarant’anni nel deserto, per farvi possedere il paese dell’Amoreo. 11 Suscitai dei profeti tra i vostri figli e dei nazirei fra i vostri giovani. Non è forse così, o figli d’Israele?", dice l’Eterno. 12 "Ma voi avete dato da bere del vino ai nazirei e avete ordinato ai profeti di non profetizzare! 13 Ecco, io vi schiaccerò come un carro pieno di covoni schiaccia la terra. 14 L’agile non avrà modo di darsi alla fuga, al forte non gioverà la sua forza e il valoroso non salverà la sua vita; 15 l’arciere non potrà resistere, chi ha il piede veloce non potrà scampare, il cavaliere sul suo cavallo non salverà la sua vita; 16 il più coraggioso fra i prodi fuggirà nudo in quel giorno", dice l’Eterno.