Η απάντηση του Θεού: Το δίκαιο υπερισχύει
1 Εγώ είπα: «Θα πάρω θέση, θα σταθώ στη σκοπιά μου και στην πολεμίστρα μου και θα προσμένω για να δω τι θα μου πει ο Θεός για να πω, και ποια θα πρέπει απάντηση να δώσω στο παράπονο που διατύπωσα».
2 Και μου αποκρίθηκε ο Κύριος: «Αυτό που τώρα σου αποκαλύπτω, γράψ’ το σε πλάκες με καθαρή γραφή, έτσι που όλοι να το διαβάζουν εύκολα. 3 Αυτό που σου αποκαλύπτω δεν θα εκπληρωθεί αμέσως, σίγουρα όμως κάποτε θα πραγματοποιηθεί. Περίμενε με υπομονή ωσότου να συμβεί. Γράψε, λοιπόν, τώρα:
4 »"Αυτός που είναι άπιστος θα καταστραφεί.Αυτός... καταστραφεί. Το νόημα του εβραϊκού είναι ασαφές. Αυτός όμως που μου είναι πιστός και πράττει το δίκαιο, θα ζήσει. 5 Πράγματι, όποιος καυχιέται ότι είναι απατεώνας, αυτός ο άνθρωπος ο αλαζονικός ποτέ δε μένει ήσυχος, ακόμη κι αν ανοίξει το στόμα του ωσάν τον άδη ή είναι σαν το θάνατο αχόρταγος, ακόμη κι αν καταπιεί όλα τα έθνη το ένα μετά το άλλο"».
Απειλές ενάντια στον καταπιεστή των λαών
6 Όλα τα έθνη θ’ απαγγείλουν ενάντια στον κατακτητή τους περιφρονητικά υπονοούμενα. Θα πουν:
«Αλίμονο σ’ εκείνον που μαζεύει ό,τι δεν του ανήκει –αλήθεια, ως πότε;– και τον καθένα τον μεταχειρίζεται σαν οφειλέτη του!» 7 Θα ξεσηκωθούν ξαφνικά οι πιστωτές σου· θα ξυπνήσουν αυτοί που καταπίεσες και θα σε λεηλατήσουν. 8 Έθνη εσύ λεηλάτησες πολλά, διέπραξες φόνους κι αδικίες σε τόσες χώρες, ενάντια στους κατοίκους τόσων πόλεων. Γι’ αυτό κι όλοι οι άλλοι λαοί θα λεηλατήσουν εσένα.
9 Θα πουν: «Αλίμονο σ’ εκείνον που μαζεύει κέρδη παράνομα για την οικογένειά του, και φτιάχνει τη φωλιά του ψηλά, για να γλιτώσει απ’ το αρπαχτικό το χέρι». 10 Και πράγματι, τα σχέδιά σου όλα θα φέρουν στη δυναστεία σου ντροπή. Καταστρέφοντας έθνη πολλά, τον ίδιο τον εαυτό σου καταστρέφεις. 11 Γιατί κι οι πέτρες από τους τοίχους θα φωνάξουν και οι ξυλοδεσιές θ’ αντιφωνήσουν.
12 «Αλίμονο», θα πουν, «σ’ εκείνον που χτίζει πόλεις με φόνους και που με αδικίες τις θεμελιώνει!» 13 Μάταια οι λαοί μοχθούν. Το έργο τους θα το καταστρέψει η φωτιά. Και όλα αυτά προέρχονται απ’ τον Κύριο του σύμπαντος. 14 Η γνώση της δόξας του Κυρίου θα γεμίσει τη γη, όπως γεμίζουν τα νερά, της θάλασσας το βάθος.
15 Θα πουν: «Αλίμονο σ’ εκείνον που ποτίζει το συνάνθρωπό του με της οργής του το μεθυστικό κρασί, για ν’ απολαύσει έπειτα τον εξευτελισμό του!» 16 Με ατιμία θα κορεσθείς κι όχι με δόξα. Σειρά σου τώρα να πιεις, και να ξεγυμνωθείς. Ο Κύριος θα σου δώσει ν’ αδειάσεις το ποτήρι της οργής του, και τότε η ντροπή θα επισκιάσει τη δόξα σου. 17 Κατέστρεψες τα δάση του Λιβάνου, τα ζώα του εξολόθρευσες. Όλα αυτά θα πέσουν πάνω σου και θα τιμωρηθείς για τους φόνους που διέπραξες σε τόσες χώρες και στους κατοίκους τόσων πόλεων.
Η αδυναμία των θεών της Βαβυλώνας
18 Τι ωφελεί το είδωλο που έφτιαξε ο τεχνίτης; η χυτή εικόνα, που διδάσκει μόνο ψέματα; Πώς μπορεί ο άνθρωπος να έχει εμπιστοσύνη στους άφωνους θεούς που ο ίδιος κατασκεύασε; 19 Αλίμονο σ’ εκείνον που λέει στο ξύλο: «Ξύπνα» και στο νεκρό λιθάρι: «Πάρε ζωή!» Αυτό θα προφητέψει; Με μάλαμα είναι καλυμμένο και με ασήμι, αλλά ζωή σταλιά δεν έχει μέσα του. 20 Ο Κύριος όμως είν’ εκεί, στον άγιο του ναό. Όλη η γη ας μείνει σιωπηλή μπροστά του!
1 Permanecerei no meu posto de sentinela
e tomarei posição sobre o baluarte;
aguardarei para ver o que ele me dirá
e que resposta terei à minha queixa.
A resposta do Senhor
2 Então, o Senhor me respondeu:
"Escreva claramente a visão em tábuas,
para que se leia facilmente.2.2 Ou para que todo que a ler corra.
3 Pois a visão aguarda um tempo designado;
ela fala do fim
e não falhará.
Ainda que demore, espere,
porque ela2.3 Ou Embora ele demore, espere por ele; porque ele. certamente virá
e não se atrasará.
4 "Veja, o ímpio está envaidecido,
e os seus desejos não são bons!
Mas o justo viverá por sua fé.2.4 Ou fidelidade.
5 De fato, o vinho é traiçoeiro,
e o ímpio é arrogante e não descansa.
Ele é voraz como a sepultura2.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.
e como a morte nunca se satisfaz.
Ele apanha para si todas as nações
e ajunta para si todos os povos.
6 "Acaso não zombarão todos esses povos dele com chacota e palavras de escárnio? Dirão:
" ‘Ai daquele que amontoa bens roubados
e enriquece mediante extorsão!
Até quando isso continuará assim?’.
7 Não se levantarão de repente os seus credores?
Não se despertarão os que o fazem tremer?
Agora, você se tornará vítima deles.
8 Porque você saqueou muitas nações,
todos os povos que restaram o saquearão.
Pois você derramou muito sangue humano
e cometeu violência contra a terra,
contra as cidades e todos os seus habitantes.
9 "Ai daquele que obtém lucros injustos para a sua casa,
para pôr seu ninho no alto
e escapar das garras do mal!
10 Você tramou a ruína de muitos povos,
envergonhando a sua própria casa e pecando contra a sua própria vida.
11 Pois a pedra clamará da parede,
e a viga responderá do madeiramento contra você.
12 "Ai daquele que edifica uma cidade com sangue
e a estabelece com injustiça!
13 Acaso não determinou o Senhor dos Exércitos
que o trabalho dos povos seja somente para satisfazer o fogo
e que as nações se afadiguem em vão?
14 Mas a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor,
como as águas cobrem o mar.
15 "Ai daquele que dá bebida ao seu próximo,
misturando-a com o seu furor, até que ele fique bêbado,
para contemplar a sua nudez.
16 Beba bastante vergonha em vez de glória!
Sim, beba você também e exponha-se!2.16 Os manuscritos do mar Morto, a Vulgata e a Versão Siríaca trazem e cambaleie.
A taça da mão direita do Senhor é dada a você;
desgraça cobrirá a sua glória.
17 A violência que você cometeu contra o Líbano o alcançará,
e você ficará apavorado com a matança que fez de animais.
Pois você derramou muito sangue humano
e cometeu violência contra a terra, contra as cidades e os seus habitantes.
18 "De que vale uma imagem feita por um escultor?
Ou um ídolo de metal que ensina mentiras?
Pois aquele que o faz confia na sua própria criação,
fazendo ídolos incapazes de falar.
19 Ai daquele que diz à madeira: ‘Desperte!’.
Ou à pedra silente: ‘Acorde!’.
Poderá o ídolo dar orientação?
Está coberto de ouro e prata,
mas não há fôlego dentro dele.
20 "O Senhor, porém, está no seu santo templo;
fique em silêncio diante dele toda a terra".