Oséias 5

1 Hear this, O you{+} priests, and listen, O house of Israel, and give ear, O house of the king; for to you{+} pertains the judgment; for you{+} have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.

2 And the revolters have gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.

3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, you have prostituted, Israel is defiled.

4 Their doings will not allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is inside them, and they don't know Yahweh.

5 And the pride of Israel testifies to his face: therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity; Judah also will stumble with them.

6 They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they will not find him: he has withdrawn himself from them.

7 They have betrayed Yahweh; for they have borne strange sons: now will the new moon devour them with their fields.

8 Blow{+} the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind you, O Benjamin.

9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have made known that which will surely be.

10 The princes of Judah are like those who remove the landmark: I will pour out my wrath on them like water.

11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was determined to walk after crap.

12 Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king: but he is not able to heal you{+}, neither will he cure you{+} of your{+} wound.

14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there will be none to deliver.

15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.