1 Quando algum de vós tem litígio contra outro, como é que se atreve a pedir justiça perante os injustos, em vez de recorrer aos {irmãos} santos?2 Não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, seríeis indignos de julgar os processos de mínima importância?3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as pequenas questões desta vida!4 No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.5 Digo-o para confusão vossa. Será possível que não há entre vós um homem sábio, nem um sequer que possa julgar entre seus irmãos?6 Mas um irmão litiga com outro irmão, e isso diante de infiéis!7 Na verdade, já é um mal para vós o fato de terdes processos uns contra os outros. Por que não preferis sofrer injustiça? Por que não preferis ser espoliados?8 Não! Vós é que fazeis injustiça, vós é que espoliais - e isso entre irmãos!9 Acaso não sabeis que os injustos não hão de possuir o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os devassos,10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os assaltantes hão de possuir o Reino de Deus.11 Ao menos alguns de vós têm sido isso. Mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados, em nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.12 Tudo me é permitido, mas nem tudo convém. Tudo me é permitido, mas eu não me deixarei dominar por coisa alguma.13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos: Deus destruirá tanto aqueles como este. O corpo, porém, não é para a impureza, mas para o Senhor e o Senhor para o corpo:14 Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.15 Não sabeis que vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, então, os membros de Cristo e os farei membros de uma prostituta? De modo algum!16 Ou não sabeis que o que se ajunta a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Está escrito: Os dois serão uma só carne {Gn 2,24}.17 Pelo contrário, quem se une ao Senhor torna-se com ele um só espírito.18 Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.19 Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual recebestes de Deus e que, por isso mesmo, já não vos pertenceis?20 Porque fostes comprados por um grande preço. Glorificai, pois, a Deus no vosso corpo.
1 L'un d'entre vous, ayant un différend avec un autre, n'a-t-il pas l'audace d'aller en jugement devant les injustes et non devant les saints ?2 Ou ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde ? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de prononcer sur des causes de minime importance ?3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? A plus forte raison les affaires de cette vie.4 Si donc au sujet de ces affaires vous avez des procès, établissez pour les juger ceux qui comptent pour rien dans l'église.5 Je le dis à votre confusion. Ainsi il n'y a aucun homme instruit parmi vous, qui soit capable de décider entre frères ?6 Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles !7 De toute façon, c'est déjà une chute de votre part que d'être en procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt l'injustice ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller ?8 Mais c'est vous qui traitez injustement et qui dépouillez les autres, et ceux-ci sont vos frères !9 Ou bien ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront pas le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point. Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui se livrent à la sodomie,10 ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les brigands n'hériteront le royaume de Dieu.11 Et voilà ce que vous étiez, du moins certains. Mais vous, vous êtes lavés, vous avez été sanctifiés, vous avez été justifiés par le. nom du Seigneur Jésus-Christ et par l'Esprit de notre Dieu.12 "Tout m'est permis" - mais tout n'est pas profitable. Tout m'est permis, mais moi je ne me laisserai assujettir par quoi que ce soit.13 Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments. Mais Dieu détruira et ceux-ci et celui-là. Par contre, le corps n'est pas pour l'impudicité, mais il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.14 Or Dieu, comme il a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera nous aussi par sa puissance.15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ ? Irai-je donc enlever les membres du Christ pour les faire membres d'une prostituée ? Jamais !16 Ou ne savez-vous pas que celui qui s'unit à la prostituée est un seul corps avec elle ? Car, est-il dit, les deux seront une seule chair.17 Celui au contraire qui s'unit au Seigneur est un seul esprit (avec lui).18 Fuyez l'impudicité ! Tout autre péché que l'homme vient à commettre est hors de son corps ; mais l'impudique pèche envers son propre corps.19 Ou bien ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit qui réside en vous, que vous ne vous appartenez plus ?20 Car vous avez été achetés et payés ! Glorifiez donc Dieu dans votre corps.